Заодно пусть его приведут в божеский вид.
Джон Морган должен выглядеть так, чтоб все захлебнулись собственной желчью от зависти, и даже факт его прошлого не испортил бы первого впечатления, а значит, одного хорошего костюма, стрижки и бритья недостаточно.
Необходимы ещё ювелирные украшения.
Чёрт, я даже боюсь представить лица приглашённых на нашу с Джайсом свадьбу после оглушительной новости, что я уже вышла замуж И моим мужем стал совсем не виконт!
Тряхнула головой, прогоняя навязчивые панические мысли, не то сейчас заведусь и начну совершать глупости.
Так, ну что же делать?
Подумала-подумала и написала записку Джону.
«Дорогой супруг»
Слово «супруг» тут же зачеркнула.
«Дорогой Джон»
Чёрт! Какой он мне «дорогой»?
Чернила капнули на слово «дорогой», пока я думала над уместностью его использования.
Хотя если смотреть под углом меркантильности и выгоды, то очень даже мне дорого обошёлся сей мужской экземпляр я пожертвовала своей репутацией!
Стиснула перо так сильно, что сломала.
Взяла другое и каллиграфическим почерком истинной леди вывела:
«Уважаемый Джон Морган!
Я отправилась по магазинам, поэтому, не теряйте меня, но сами никуда не вздумайте уходить!
Сидите в номере и ждите моего возвращения!
Завтрак, а также одежду, обувь и прочее вам принесут я уже распорядилась.
Барбера тоже позвала.
Позвольте ему сделать из вас герцога, тем более, что вы им и являетесь
Являлись
Запонки, зажим для галстука и перстень скоро тоже будут.
Элизабет».
Положила записку на видное место и с чувством, что делаю всё правильно, заколола шляпку, опустила вуаль, надела перчатки, подхватила сумочку и отправилась по делу в ювелирный, а затем в банк
И сидя уже в собственном экипаже, меня вдруг осенило
Замуж выйти-то вышла, кольцо теперь ношу, а где документ о совершённом браке?!
Душа тут же ушла в пятки.
Ударила по стене экипажа и заорала во всю силу лёгких:
Разворачивай! Едем обратно в гостиницу!
Божечки!
Лишь бы в номере оказался этот чёртов документ! Без него же мне в банке не отдадут фамильные драгоценности, да и счета останутся для меня недоступными, как впрочем и всё наследство, пока я не предъявлю проклятую бумажку с магической печатью!
А если бумажки не окажется, то
Боже, какой позор! Ведь мне тогда придётся ехать в клуб, где я нашла себе мужа-смертника и требовать выдать треклятое свидетельство!
Магия хоть и имеется на наших кольцах, подтверждая законность и истинность заключённого брака, но если бумажки нет, то без неё я всё равно, что букашка!
Срань! Какая же срань!
* * *
Когда экипаж только-только остановился у гостиницы, я уже неслась вверх по ступеням, прихватив юбки и обнажив щиколотки. Сейчас мне было глубоко плевать на все приличия и правила поведения у меня ЧП!
Взбежав на нужный этаж, я словно взбесившаяся птица пронеслась по коридору и наконец, достигла своего номера.
Оказавшись на месте, я представляла собой уникальное зрелище: мои глаза горели диким огнём, а кожа перламутровый персик, нежнейший розовый атлас стала похожа на полотно из красных пятен, проступивших от проклятой нервотрёпки. Дышала тяжело от быстрого забега и умудрилась даже вспотеть! Какой ужас!
Тем временем, в полнейшей безмятежности и спокойствии, у окна в одном полотенце на бёрдах стоял невозмутимый Джон Морган он держал в руках мою записку и весьма изящно обернулся на шум, вызванный моим появлением.
Впервые вижу женщину, так быстро справляющуюся с покупками, беззлобно пошутил он и улыбнулся.
Я же, сверкнув на него гневно глазами, яростно подула на выбившийся из причёски локон, потом сорвала с головы покосившуюся на бок шляпку и, не обращая внимания на великолепный мужской торс и тот факт, что мужчина невероятно хорош собой и даже многочисленные синяки, порезы и шрамы не портят его, рявкнула:
Где наше свидетельство о браке?!
И пока он не успел ответить, предупреждающе погрозила Джону пальцем и прошипела:
Только не вздумай говорить мне, что свидетельство нам не выдали, и мы остались без документа!
Притопнула ещё и ножкой, выражая крайнюю степень нетерпения и раздражения.
Мой супруг вздёрнул удивлённо одну бровь и усмехнулся, а после не стал мучить театральным ожиданием, а просто ответил:
Свидетельство о браке у нас, Элизабет. Здесь.
Он приподнял лист бумаги, что держал в руке. Тот самый лист, на котором я Джону написала о своих планах и, улыбнувшись шире, произнёс:
Только кое-кто успел документа слегка подпортить.
Джон перевернул лист другой стороной, и я увидела гербовую печать, подписи и много букв.
Здесь я, нервно, рассмеялась, и плюхнулась на софу.
Спасена!
Но свидетельство же действительно? с надеждой поинтересовалась у супруга.
Джон Морган положил бумажку на журнальный стол той стороной, где я писала чернилами, и вдруг сделал кое-что невероятное провёл над моим текстом ладонью и всё тут же исчезло!
Но Как? прошептала, боясь спугнуть удачу, глядя на чистый лист ошарашенными глазами, потом подняла удивлённый взгляд на Джона и задала вполне резонный вопрос: Как ты это сделал без магии? Или ты снял с себя магический хомут?
Джон грустно улыбнулся и отрицательно покачал головой.
К сожалению, моя магия всё также заблокирована. А то что я сделал это простейшее заклинание, которое не требует личной магической силы, лишь намерение, знание самого заклинания и тогда, магия, что живёт вокруг нас включается в работу. Предвосхищая твой дальнейший вопрос, сразу скажу нет, эти заклинания не могут сотворить нечто большее, тем более, не могут снять хомут. Максимум это стереть свежие чернила с бумаги, уничтожить пыль Даже бытовой магией это нельзя назвать. Сплошной примитив.
Оу выдала я. Но хоть так. Я вообще нисколько не маг и даже примитив для меня недоступен. Но зато во мне живёт и бурлит сила слова и сила находить приключения! Так что
Джон засмеялся и поправил на себе полотенце, которое вдруг резко захотело очутиться на полу.
Я закусила губу, ощущая, как густо краснею и отвела взгляд.
В этот момент, в двери постучались и после разрешения войти, пришли посыльные, нагруженные коробками и свёртками.
Ваш заказ, леди, сказал один из них совсем ещё молодой паренёк.
Указала на диван, куда они и свалили покупки для Джона.
Вручила парням чаевые и с улыбкой феи пропела:
А это твои первые обновки, дорогой супруг!
Мужчина благодарно кивнул и взглядом попросил меня оставить его одного.
Я фыркнула и взяла со столика заветный документ со словами:
Скоро принесут завтрак, и явится барбер. Одевайся, ешь, становись прекрасным мужем, а я пока слетаю в банк
Я думал, мы позавтракаем вместе, с укором произнёс Джон.
Я скривилась.
Пока о еде не могу даже думать, пробормотала, состроив кислую гримасу. И это следствие не вчерашнего вечера. Меня приводит в ужас мысль о сегодняшнем дне. Ровно в двенадцать я должна быть в храме и давать брачную клятву Джайсу А сейчас уже восемь. Понимаешь, к чему клоню?
Мужчина серьёзно посмотрел на меня и сказал:
Объяснение с родственниками и друзьями я возьму на себя, Элизабет. С этих пор ты не обязана нести груз ответственности в одиночку
И тут мой взгляд упал на свидетельство о браке, и я прочла
А-а-а-а! завизжала от ужаса.
Джон умолк и нахмурился.
Что? спросил он.
ЧТО?! заорала я и затрясла свидетельством о браке. Какого чёрта?! Какого собачьего дерьма?! ОТВЕЧАЙ!
Прекрати орать и объясни ясно и чётко, в чём дело, суровым тоном заявил этот гад, сделавшись похожим на командира.
Во мне клокотала не просто ярость, я готова была прямо сейчас вцепиться зубами в горло новоявленного мужа и загрызть его.
Но моего такта и терпения хватило, чтобы не совершить убийство, поэтому я окинула мужчину ледяным взглядом и процедила, продолжая трясти проклятый клочок бумаги перед самым его носом: