Потом достопочтенный судья, у которого недавно отозвали лицензию, добавила Эмилия.
Несравненные сплетницы, которым я бы с удовольствием удалила мозг. Всё равно никто бы не заметил разницы, продолжила я. Золотая молодёжь, среди которой было много претендентов на мою руку.
Наши родители, скривился Джайс. Джон, наша мама́ подражает королеве всегда говорит о себе во множественном числе «мы». Папа́ ей потакает во всём и мне кажется, порой, боится высказать собственное мнение.
Ты забыл про нашу дальнюю родственницу тётушку Офелию! Она же тоже приехала по случаю твоей женитьбы Ой, её наверное удар хватит.
Джайс скривился и высунул язык, потом сказал:
От неё невкусно пахнет нафталином и вид всегда такой, будто она села на раскалённые угли.
А ещё всегда спрашивает, помыли ли мы руки? проворчала Эмилия.
С моей стороны немного гостей, усмехнулась я, но даже их присутствие уже «оскорбляет» аристократов. А уж когда я сообщу новость!
Я рассмеялась.
Это и правда, будет весело и незабываемо.
Джон покачал головой и сказал:
Будет лучше, если все переговоры лягут на меня. Хорошо?
Я переглянулась с друзьями и пожала плечами.
Хорошо
Добравшись до церкви, вокруг которой стояло бесчисленное количество карет, я ощутила мандраж и сказала:
Кажется, у меня начинается предсвадебная истерика.
Глава 6
* * *
Леди Элизабет Морган, в девичестве Ловли
Джон галантно предложил свою руку и помог «невесте» выбраться на свет пред очи жадной до сплетен публики.
Вдобавок, мой «жених» ещё и к ручке приложился, оставив на пальчиках обжигающий поцелуй.
Он у тебя тако-ой романтичный, вздохнул Джайс.
Ты бы лучше учился, как стоит вести себя с девушками, фыркнула Эмилия и настойчиво помахала перед носом брата ручкой, затянутой в лайковую перчатку. Давай, герой с разбитым сердцем, помогай мне выйти из экипажа так, чтобы и не внимания хоть капельку досталось.
Уронить тебя лицом в лужу что ли? хохотнул Джайс. Правда, лужи не видно. Пыль подойдёт?
Свинья! обиделась Эми. И хорошо, что ты не стал мужем Лиз. Ни манер, ни воспитания!
Ты радуйся, сестра, что я с тобой настоящий! расплылся он в хитрой улыбке. Вот выйдешь замуж за галантного зануду, и ещё страдать будешь по нашему «грязному» и простому общению.
Тьфу на тебя! рассмеялась подруга и Джайс всё же галантно и красиво вывел сестру из экипажа.
Мы направились к центральному входу церкви. Возле дверей толпилась редкая кучка гостей и кое-кто из высшего общества» завидев нашу маленькую процессию, очень громко сказал:
И где вас черти носят? Мы уж было решили, что свадьбы не будет!
Я скривилась, словно съела червивый лимон.
Черви вообще едят лимоны?
Джайс издал наигранно печальный вздох.
Эмилия сохранила нейтрально-приветливое выражение лица. А потом опомнилась и добавила ещё лёгкое выражение придурковатости, чтоб после новостей о свадьбе не лезли к ней с расспросами.
Из нашей троицы лишь Джон Морган выглядел серьёзным и важным. Сразу видно, что он человек адекватный и вести дела нужно с ним, а не с кем-то из нас.
Правда, до тех пор, пока не узнают, кто ОН.
К нам подлетела взволнованная, но как всегда прекрасная и идеально выглядевшая мать Джайса и Эмилии со словами:
Дети мои! Как вы могли? Как посмели сбежать, оставив нам переживания за вас?
Мама́, мы давно уже не дети, которым нужна вездесущая нянька, обречённо проговорил Джайс, понимая, что для его матери подобная отговорка не имеет никакой силы. Я обязан был в срочном порядке увидеть Элизабет.
И поэтому взял с собой сестру, тоном строгой королевы произнесла леди Аманда Милтон. Она оглядела своих детей суровым взглядом. И явно осталась недовольна увиденным.
Джайс! Ты женишься, но ты не надел свадебный костюм, что мы тебе заказали! Почему ты в таком безобразном виде? Где костюм?
Я его выбросил, без сожаления ответил мой друг, пытаясь взглядом дать мне понять, что нуждается в срочной эвакуации из общества своей мама́.
Ты выбросил свадебный костюм? ахнула леди Милтон. И это наш сын?
Мама́, это был не костюм, а сущее безобразие. Ему требовался срочный полёт.
Леди поджала недовольно губы и перевела строгий взгляд на свою дочь Эмилию, которая тут же стушевалась перед родительницей и опустила виновато взгляд.
Эмилия, твоя причёска! чуть не взвыла леди.
Причёска Эми восхитительна! вступился за сестру Джайс. И мама́, познакомьтесь кое с кем
Теперь под прицелом оказались мы с Джоном.
От леди тут же не укрылись наши переплетённые пальцы, хорошо хоть мы были в перчатках, и кольца леди Милтон раньше времени не увидела, хотя магию почуять может.
Мне скандал прямо тут не нужен, я собиралась устроить феерию перед всеми.
Но я зря беспокоилась, виконтесса быстро утратила ко мне интерес, выдав вполне ожидаемую фразу:
Элизабет, ты даже на собственную свадьбу не сшила платье, подобающее знаменательному дню. Надеемся, мы всё же привьём тебе хороший вкус. Хотя, вряд ли
Я мысленно выдрала ей пару локонов из безупречной причёски и сунула их же ей прямо в рот.
Ярко представив эту картину, тут же мило улыбнулась леди и кротко опустила взгляд, дабы она не углядела в моих глазах необузданный огонь.
А леди Милтон, тем временем, заинтересовалась моим муже.
В костюме, в фамильных украшениях Джон Морган выглядел так восхитительно, что я едва не расплылась в самодовольной улыбке.
Леди, обратилась я к виконтессе. Познакомьтесь Джон Морган.
Чуть не испортила всё своим желанием добавить: «мой муж».
Джон, перед тобой виконтесса Аманда Милтон. Мать моих друзей Джайса и Эмилии.
Можно просто Аманда, Джон, пропела леди, протянув моему мужчине свою ладонь для поцелуя.
Фу!
Не смей её целовать!
Не смей!
Губы Джона почти коснулись перчатки леди, но я вовремя наступила ему на ногу, да ещё каблучком и супруг тут же выпустил ладонь разочарованной виконтессы.
Между прочим, Джон женат, произнесла я с гордостью и ревностью.
Друзья прыснули за спиной матери, но та не обратила на них внимания, всё ещё буравя жадным взглядом моего мужчину.
Вот же стерва!
Ваша супруга не присутствует на празднике? Она больна? Или же при смерти? её голос дрогнул в надежде.
Я сжала руку Джона, и ему явно стало чуточку больно.
Отчего же? мягко улыбнулся ей Морган, поняв наш замысел не раскрывать карты прямо здесь и сейчас. Моя супруга полностью здорова, и находится здесь.
Умничка!
Мы полагаем, вы со стороны невесты, её интерес меня начинал раздражать.
Да, Джон Морган со стороны невесты! излишне пафосно рявкнула я.
Леди укоризненно качнула головой и сказала:
Элизабет, право, мы немного расстроены выбором сына. Ты леди, но твои речи, поведение и образ жизни не соответствуют аристократке.
Можете, не волноваться на сей счёт, произнесла загадочно и тут же добавила: Нам пора!
По правилам, жених должен войти первым в церковь и дожидаться свою избранницу у алтаря.
А невесту должен под руку вести отец Или тот, кто заменил отца
Джон посмотрел на меня многозначительно и прошептал, чтобы услышала только я:
Я могу повести тебя к алтарю, Элизабет Как твой супруг, который вчера взял на себя ответственность за твою жизнь. И отдавать тебя уже никому не буду.
Я поглядела на ожидавших друзей, леди Милтон и кивнула.
В церковь первыми отправились все, кроме меня и Джона.
Пусть все думают, что Джайс мой жених
Войдя в церковь, я услышала перешёптывания и приветственные возгласы: «А вот и невеста!»
* * *
Леди Элизабет Морган, в девичестве Ловли
В тускло освещенной церкви, у роскошно оформленного алтаря стоял торжественный святой отец, который должен был обвенчать меня и Джайса.
Улыбался отец тепло и понимающе, а во взгляде я уловила лёгкие смешинки, словно он наперёд знает, что я уже того В смысле, дама-то замужняя.