Ярмарка чудес - Барбара Макмаон страница 6.

Шрифт
Фон

Кирк усмехнулся.

— Лучший способ осмотреть Кентукки, — заметил он. — Ты позаботишься об Анжелике, пока я здесь? Покажи ей окрестности. И удостоверься, что у нее есть все необходимое.

— Я понял. Гарантирую, она получит все, что захочет. — Кирк посмотрел на нее.

— Как насчет музыкального фестиваля? — уточнил Уэбб.

— Мы все вместе туда поедем, — ответил Кирк.

Разговор заинтересовал Анжелику.

— Что за музыкальный фестиваль? — спросила она.

— В первые выходные августа пройдет большой музыкальный фестиваль с участием профессионалов со всех уголков штата. Мы играем, поем, танцуем. Тебе нельзя такое пропускать, — объяснил Уэбб. — Будет еще что-то вроде репетиции. Они обычно проводятся все лето. Кирк, узнай когда. Анжелика сможет сыграть для нас.

Кирк снова кивнул.

— Будешь играть на том струнном инструменте, который повсюду таскаешь?

— Это скрипка. Очень старая и ценная, — строго произнесла Анжелика.

— У меня есть нотная тетрадь в маленькой комнате за гостиной, — вставил Уэбб. — Найди что-нибудь там и сыграешь на фестивале, — предложил он.

Она в ответ улыбнулась. Раздраженный, Кирк выглядел удивленным.

Было видно, что Уэбба утомила беседа, и вскоре Кирк предложил Анжелике уйти. Действительно ли Уэбб вернется домой через несколько дней? Она так на это надеялась, но сомнения не давали покоя.

По пути к выходу с Кирком поздоровались несколько человек — в основном женщины, заметила Анжелика. Не то чтобы она осуждала их. Он выглядел сегодня даже лучше, чем когда она впервые встретила его.

— Тебе нужно здесь что-нибудь, прежде чем мы вернемся в Смоки-Холлоу? — спросил он, когда они подошли к мотоциклу.

— Как я перевезу это? — спросила она.

— Мы что-нибудь придумаем. — Он смотрел на нее тем же пристальным взглядом. Эти черные глаза, казалось, изучали ее душу.

Она почувствовала легкое головокружение.

— Подожду и куплю все на месте. Если я и правда остановлюсь в доме Уэбба, мне нужно купить еду и несколько вещей.

— Хорошо. Давай только пообедаем, а потом поедем.

Она кивнула, обрадовавшись возможности посмотреть Брасельвилль. Более индустриальный, чем Смоки-Холлоу, и более крупный, город мог похвастаться несколькими интересными местами. Ей было любопытно увидеть больше.

К тому времени, когда они вернулись в Смоки-Холлоу, уже наступил вечер. Голова Анжелики кружилась от новых впечатлений и идей. Ей так и не удалось узнать больше о своем спутнике. Они пообедали в небольшом кафе в переулке, где все, казалось, знали Кирка, были дружелюбными и приветливыми. На улице было очень жарко. От зноя некуда было деться, и, когда они подъехали к Смоки-Холлоу, Анжелика едва держалась на ногах от усталости.

— Купи все, что надо. Я вернусь, и мы заберем твои вещи из гостиницы. Я подброшу тебя к Уэббу, — сказал Кирк, когда она слезла.

Отдавая ему шлем, она посмотрела на мотоцикл:

— На нем?

— У меня есть пикап.

Она удивилась, почему они не поехали в Брасельвилль на машине, но вопроса не задала.

— Спасибо. Я признательна вам за это. Городок маленький, так что я быстро освоюсь.

— Ну да. — Он тронулся с места.

Старики, по-прежнему расположившиеся на крыльце, поинтересовались, понравился ли ей Брасельвилль.

— Очень милый город, — ответила она, направляясь к магазину.

Люди в таких местах всегда все про всех знают. Анжелике это было в новинку. В Нью-Йорке она ни разу не разговаривала с соседями, а ведь жила там уже три года.

Бэлла Смит, владелица магазина, оказалась милой и дружелюбной женщиной, как и ожидала Анжелика.

— Кирк всем помогает, полная противоположность своего дедушки, — говорила Бэлла, пока Анжелика наполняла тележку продуктами.

— Его дедушка живет неподалеку? — спросила Анжелика.

— Конечно. На Доу-Лейн. Скупой старик. Он вырастил Кирка. Странно, что мальчик так не похож на него.

Анжелика закрыла глаза. Мальчик? Он же мужчина.

Взяв все необходимое, она направилась к кассе.

— Как поживает Уэбб Френсис? — поинтересовалась Бэлла, пробивая чек.

— Он показался мне очень слабым и уставшим. Но надеется вскоре вернуться домой.

— Хорошо, что Кирк навещает его. Уэббу было бы хуже, если бы он не нашел его и не отвез в больницу, когда тому стало плохо. Вот, возьмите, думаю, это все, что вы хотели. Дайте знать, если понадобится что-то еще.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке