Подруга попросила вам помочь.
Миранда выразительно фыркнула и, схватив зомби за хвост, вернула его себе на плечо
А ваша выгода?
Мне нужны деньги.
А кому они не нужны? Можно сказать, Криста и не врала совсем.
Оскар окинул скептическим взглядом ее платье модного фасона из практичной, но дорогой ткани с резными пуговицами, тонкие перчатки, которые нужно было часто менять, мелкие жемчужинки в волосах и сделал вид, что поверил.
Так куда мы едем и каковы мои обязанности?
В Западный Мидленд, в графство Херефордшир, барон Эрттон еще раз смерил Кристабель оценивающим взглядом и продолжил. Мой знакомый по клубу попросил разобраться с одним странным делом. Он уверен, что на жизнь его жены покушаются Леди Элизабет из древнего, но обнищавшего рода. И Джек Ленгфорд весьма удивился, когда она унаследовала старинное поместье, от которого больше пафоса и расходов, чем реального толка. Да, в доме нашлись какие-то редкие картины и украшения из полудрагоценных металлов, но в чистке и реставрации их нет никакой целесообразности. И в дом много вложили, чтобы там можно было жить Оскар помолчал, задумчиво постучал пальцами по столу. Он бы точно не стал возиться. Продал бы и делов-то. Но ведь престиж! Мнение общества. Что там еще в аргументах было? Ах, хотел сделать приятное для любимой жены Но леди Элизабет вбила себе в голову, что вместе с недвижимостью получила и какое-то смертельное проклятье. Год назад умерла старая графиня-отшельница, ее двоюродная бабка. Буквально через несколько недель одна из дальних кузин погибла от несчастного случая. Этим летом, когда они опять вернулись в Лидс-менор, леди Элизабет начали сниться кошмары, а наяву ее мучают странные галлюцинации. Ее племянницы тоже Одна из них чем-то заболела, хотя лекари никак не могут понять причину ее недомогания. А вторая за год сменила уже четырех женихов. Первый погиб через месяц после помолвки. Подавился вишневой косточкой, хотя у него была аллергия на вишни. Второй упал с лошади и сломал шею. Третий умер от остановки сердца сразу же как разорвал помолвку. Четвертого долго ждать не пришлось. Девушка с хорошим приданым, пусть и не баснословным, но существенным. Кстати, хоть я и был против, но он тоже приедет в поместье
Ленгфорд протянула задумавшаяся Миранда. Вроде слышала о таком Маг, но до середнков не дотягивает. Не практикует, но с его-то денжищами Мог бы и обратиться к архимагу какому, что по проклятиям специализируется!
Он и обращался, кивнул барон Эрттон. Но никто ничего не нашел. Предприимчивый Ленгфорд даже заключения у них стребовал. На гербовой бумаге и с печатями
Так мы будем искать проклятия?
Но ответ мужчины ее разочаровал.
Ленгфорд подозревает, что кто-то покушается на его жену. Она очень сильно напугана. В ее снах повторяется одна и та же мысль на разные лады: проклятие будет убивать пока «земля не напьется кровью». Цитата.
Фу, как пафосно!
Теперь она и ее кузины нервничают и беспокоятся, мол, проклятие начало действовать. Вчера ночью он телефонировал мне, леди Элизабет упала с лестницы и чудом ничего себе не сломала.
И наша задача уточнила Криста. Найти
Ваша задача, мисс Эванс, сухо обронил маг. Не мешать и не путаться под ногами. Миранда, это тебя тоже касается!
Ну вооот, обиделась некроманта и как бы случайно не удержала крысу. Та тут же оказалась около блюдца с рогаликами и начала с невероятной скоростью поедать сдобу.
Я же разберусь, что там происходит
А мы?
А вы, мисс Эванс, развлекайтесь. Гуляйте по парку, сидите в библиотеке. Ленгфорд всегда был гостеприимным хозяином, уверен, там будет много интересных собеседников!
Как будто мысли прочитал!
Но одного несчастного случая мало, чтобы Ленгфорд сделал вывод, что жизнь его жены в опасности, не сдавалась девушка. Что же еще произошло?
А с какой собственно стати ты взялся ему помогать? Миранда тоже была полна подозрений. Не замечала за тобой особой склонности к альтруизму?
Но Оскар не стал отвечать ни на один из вопросов. Он вообще умудрился молчать всю оставшуюся дорогу.
Спокойно пил чай и даже Малыш 135 не решился укусить его рогалик.
В купе читал вчерашнюю газету, быстро пробегая глазами по колонкам новостей. Там точно не было ничего интересного или скандального, Кристабель ее еще раньше просмотрела. Разве что про очередной скандал с брачными аферистами на Юге острова. Поэтому барон вскоре взялся за книгу по теории магии и уже ее читал намного более вдумчиво.
И болтовня Миранды и Кристы о достопримечательностях графства его не отвлекала.
Когда во второй половине дня они приехали в Херефорд, девушки могли считаться лучшими подругами. Успели обсудить и краску для волос, и смешные модные турнюры и собственно своих мачех, которые словно учились по одному пособию. У Миранды вторая жена отца убедила отправить ее в частный пансионат, а после смерти родителя отказалась платить за обучение, ссылаясь на бедственное положение семьи. Но из-за особенностей дара, как туманно пояснила некромантка, ей назначили опекунов до совершеннолетия лорда и леди Мансфильд, а заодно и вот этого скучного барона.
«Видно, одному с ней не справиться» решила Криста.
У Кристабель же мачеха и сводный брат вообще ее видели несколько раз в далеком детстве, писали пару писем в год и все, а теперь пытаются забрать ее наследство.
Хочешь, я тебя с братцем познакомлю? Он лучший законник Люнденвика, без особого энтузиазма видеться с родственником заявила Миранда. Демона заболтает, а потом тебе придется этому самому демону душу продать, чтобы с ним расплатиться Правда, он сейчас занят каким-то делом, но, думаю, я смогу его уговорить
Леди Эванс не стала уточнять, что мистер Робинсон и занимается ее делом. Но на стороне мачехи и ее семьи.
На перроне железнодорожного вокзала их встретил симпатичный юноша, изо всех сил старающийся казаться серьезнее и старше: плечи сюртука были подбиты ватой, а на округлом лице пробивались тонкие усики, которые он не стриг, тщательно лелея каждый волосок.
Барон Эрттон со спутницами? уточнил юноша у мага. Мы не ждали вас так рано Я Эдуард Ленгфорд.
Протянутую ладонь барон проигнорировал, лишь дотронувшись рукой в перчатке до полей шляпы.
Но вы здесь, молодой человек?
Отец отправил меня встретить жениха кузины, высматривая кого-то в толпе, ответил младший лорд Ленгфорд. Очередного Но его мне хоть немного жаль он мой хороший знакомый. А вот и он!
К ним неспешно подошел тот самый кудрявый красавчик из вагона ресторана. За ним носильщик тащил целую тележку чемоданов, шляпных коробок и саквояжей.
Миранда тут же оценила гору вещей и начала в уме высчитывать векторы приложения силы, чтобы можно было уменьшить все это барахло до удобного размера. Но потом решила, что это бесполезно. Такого количества магии даже у нее не найдется
Вблизи молодой мужчина оказался еще симпатичнее. Настолько привлекательным, что явно без неоднократного магического вмешательства не обошлось. Кожа с жемчужным блеском, волосы с золотой искрой, белозубая улыбка и лучащийся взгляд. Он представился как мистер Джошуа Блек.
Молодой лорд Ленгфорд предложил всем перекусить в небольшой уютной ресторации перед дорогой, но тут Кристабель увидела, что их знакомая леди Лестрейдж плача идет куда-то в сопровождении двух полицейских. Перрон уже опустел и их группу можно было хорошо рассмотреть: и растерянную компаньонку с несколькими потрепанными чемоданами, и того самого безумца, закованного в наручники.
Оскар извинился, отошел к ним, остановил одного из стражей порядка. Криста как приклеенная метнулась следом. Всего лишь поддержать знакомую, а не из-за приступа любопытства.