Что делаете? переспросил юноша.
Эх, не познать мне в этом мире дзен. Что в Москве носилась с годовым отчетом, теперь здесь шарашить, пока Машку не найду.
Итак, томным голосом начала вещать, во-первых, мои решения обсуждаются, оспариваются, но только наедине. Посмотрела на хозяина дома.
Вы про фабрику?
Так и хотелось съязвить, что про семейную жизнь, но не стала. А то и вправду присмотрится ко мне, приставать начнет.
Да, кивнула ему. Во-вторых, вы должны натаскать меня в обычаях вашего мира. Думается мне, что иномиряне к вам раньше не прилетали и на вызовы не реагировали.
Почему же, бывало такое, бодро высказался Оррин. Их дознаватели забирают неизвестно куда. С каждым словом энтузиазм в его тоне все угасал, пока парнишка не понял, что сморозил.
Вот-вот, выставила указательный палец. В-третьих, вы должны помочь мне найти сестру, которую тоже притянуло сюда из-за вашего неумелого заклинания. Не спорить! заметила очередной вопрос, готовый сорваться с языка Кейт. Все замечания выслушаем после. А в-четвертых, живу я здесь на полном довольствии вместе с фамильяром. Зарплату вы назначите мне такую, какую укажу после ознакомления с делами предприятия. Это чтобы вас не разорить, пояснила старшему де Эттвуду. А, и чуть не забыла раз уж у меня есть магия, то кто-то должен помочь ее освоить.
О, это я могу, подняла руку девушка. Я сама на дому с учителями обучалась.
Отлично, хлопнула я в ладоши. Где подписать? Не кровью, надеюсь?
Молодежь и глава семьи переглянулись.
Мы клятвы даем, жалобно отозвался Робб. Но можем и кровью, если вы так желаете.
Ой, не очень-то и хотелось.
После всех необходимых манипуляций я поняла, насколько устала. Новый мир, волшебство, магические существа. Я словно в сказку попала. И хоть меня тревожила судьба сестры, что-то в душе говорило, что она в порядке. Интуицию игнорировать я не стала. Маша сильная и находчивая, не пропадет, пока я ее ищу.
Меня разместили в красивой комнатке с большой кроватью, накормили, и Кейт пообещала выдать несколько своих нарядов утром. Обнаружив, что ванная и туалет ничем не отличаются от наших, я успокоилась. На Земле электричество, здесь магия, но от перемены мест слагаемых сумма не меняется.
Выспись, Бали, наставляла своего питомца. Завтра нас ждут ведьмино-аудиторские дела.
А не великие?
Великие подождут, упала на мягкую постель. А нас ждут бухгалтерско-дотошные.
Это как? почесал себя за ухом фамильяр.
Считай, твори, сверяй, ори.
Звучит захватывающе, собакен плюнул на все запреты и забрался на кровать, ко мне поближе.
Сгонять его не стала. Все же мне было чуточку тревожно.
Ах, если бы, поморщилась я.
Глава 2. Апокалипсис на производстве.
Даша Антонова
На следующий день за меня основательно взялась Кейт, объяснившая мне, чем живет страна. Я поняла разницу между десой и десаей в целом, ничего сложного, но выросшая в Москве в девяностых, я плохо относилась к аристократии. Девушка также рассказала о магических дарах их два, один проявляется первым, а второй до поры до времени скрыт. Для меня это значило следующее: я погодница с невероятным потенциалом. Мало ли чем еще удивлю домашних. А еще она поведала мне о ведьмах. Этих колдуний жители Аридии побаивались. Характер несносный, самомнение ого-го, а сил немерено. Тем хуже для окружающих.
Робб де Эттвуд не стал тянуть кота за очень важные органы и после выходных объявил мне, что завтра нас ждет путешествие на фабрику.
Быстрее разберемся, быстрее приступите, его воодушевлению не было предела.
Я же оптимизма не разделяла. Это сейчас я тихая и пушистая, вы меня в рабочем варианте не видели. Но, как бы то ни было, поездка состоялась, и я с удивлением взирала на рабочий процесс.
Всем капец, думала про себя.
Офис был достаточно просторным. Возле широких окон, затемненных непонятно чем, вились растения. В хорошо освещенных залах расположились массивные столы с ворохом бумаг. В холле, куда мы прибыли, нас встречала Юлианна Эйлон, секретарь де Эттвуда.
Здесь все оборотни, Дарья, шепнул мне начальник предприятия. И все мы волки.
Здравствуйте, дес де Эттвуд, мрачно поприветствовала нас секретарь. Кофе? А вашей гостье?
Я покосилась на немытые кружки, стоящие на стойке.
Обойдусь, подозвала Бали.
Слова про оборотней меня не успокаивали. Судя по столу дамочки, утопающему в документах, мои претензии будут множиться. А вдруг она, как в старой сказке, решит съесть неугомонного сотрудника? Что-то не вижу я дровосеков по углам улиц, вскрывающих животы. Мое приключение тогда хоррор напоминать будет.
Пройдя вглубь конторы, Робб познакомил меня с еще несколькими очень важными членами своей команды:
Линея де Орденберг финансист, представил мне женщину, чем-то похожую на жабу.
С короткой стрижкой, в твидовом костюме и с бантом на шее, она вызывала жалость. Надеюсь, это первое впечатление. По описанию ее должность напоминала мою основную работу. Жаба тьфу ты, то есть Линея бухгалтер. Деньги считает, ведомости ведет.
Она даже головы не подняла при виде меня, неотрывно считая что-то на деревянных счетах. Понятно, занудство и гундеж ее девиз.
Вблизи Линеи расположился Эндрю де Автон. Молодой хлыщ с блондинистой шевелюрой. Он хищно улыбнулся, когда мы подошли поближе.
Чем могу помочь? поднял на нас свои голубые глазенки.
Вот, довольно разглагольствовал Робб, Эндрю наш снабженец. Ведет все общение с поставщиками.
Да, поклонился оборотень, а вы? и указал на меня взглядом, но в то же время с недоумением посматривал в сторону начальника.
Эх, уметь бы самой настолько глаза в разные стороны разводить.
Это Дарина, по взаимному соглашению с де Эттвудом пришли к выводу, что данное имя не будет вызывать много вопросов. Она будет моим личным помощником и проведет ревизию.
Очень приятно, вцепился в мою ладонь Эндрю.
Понадеявшись, что оборотень не сгрызет руку, не отпрянула. Но де Эттвуд моей растерянности не замечал и подвел меня еще к одному коллеге. Распрощавшись со снабженцем и незаметно обтерев ладонь о пиджак, выданный Кейт, познакомилась с очень холеной дамочкой.
Она, демонстративно нас не замечая, записывала что-то в блокноте.
Красивая, фигуристая, явно с кхм-размером груди и в платье в облипку. Кто же в подобном виде на работу приходит?
Элайза де Кибелир, наша стряпчий, законник, пояснил де Эттвуд.
Юрист, значит. Ну, неплохо. Можно будет порасспрашивать, что в Аридии делают с иномирянами. Не сейчас, правда, если доверюсь ей. Но судя по надменному лицу, до этого очень далеко. Элайза хоть и впечатляющая барышня, но стерва.
Деса нам не ничего ответила, лишь сделала брови домиком, показывая, что очень занята. Мне это не понравилось. Почти каждый из присутствующих делал вид, что работает в поте лица, но отчего тогда такие показатели? Ситуация на рынке все равно благоприятная, по рассказам младших де Эттвудов.
И, конечно, Дэниэл де Римоут, Робб обрадованно вздохнул, указывая на оборотня, сидящего в углу. Мужчина с момента нашего появления внимательно наблюдал за всеми нашими передвижениями в помещении. Отвечает за персонал на производстве.
Очень приятно, улыбнулась ему.
Стало очевидно, что мужская часть офиса отнеслась ко мне более благосклонно, чем женская.
И мне, воззрился на меня шатен. А вы, простите, кто будете?
Дарина, закивал де Эттвуд. Моя личная помощница.
Угу, отозвался мужчина, который точно ничего не понимал, помощница.
Кризисный менеджер, решила пояснить свою роль на этом утопающем корабле. Буду думать, как улучшить показатели.
На этих словах все присутствующие подняли головы. Ага, заинтересовались, хоть и делаете вид, что не слушаете. Так это реальная жизнь, привыкайте.