Тобик и Робик. В городе будущего - Шамшурина Ольга

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Тобик и Робик. В городе будущего файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Ольга Шамшурина, Ирина Михеева

Тобик и Робик. В городе будущего

.





Глава первая.

И снова не дома

Незнакомое место


Просторный и чистый зал слегка освещался невидимыми лампами, светящими откуда-то с потолка. Свет их играл лёгкими бликами в зеркальных стенах, на которых было изображено звёздное небо. Оно выглядело объёмно, натурально и немного сказочно.

Какие-то непонятные предметы, прикрытые прозрачными колпаками, стояли в ряд на постаментах.

 Где это мы?  задумчиво проговорил Энрики.  Что, опять не дома? Куда на этот раз нас занёс поток времени?

Энрики огляделся и увидел рядом с собой Линду и дядю Роджерса.

Линда, услышав голос Энрики, открыла глаза и тоже огляделась.

 Да, где это мы опять?  с испугом проговорила девочка.  Ты прав, мы опять не дома.

 Ты как себя чувствуешь после перелёта во времени?  спросил Энрики свою подругу.

 Я нормально себя чувствую,  ответила Линда.  А ты?

 И я нормально. Нам всё-таки удалось вырваться из горящего замка,  вздохнув, проговорил Энрики.

 Да, это великая удача, что твой пульт возврата в нужный момент сработал,  согласилась Линда.  Вот только одежда вся грязная: в саже и копоти.

 А ты ещё ничего, глянь на моего дядюшку.





Дети обернулись и глянули на дядю Роджерса.

Он неподвижно сидел на полу и был похож на трубочиста. Руками, испачканными в саже, дядя прикрывал лицо.

Дети взволнованно переглянулись и тут же подсели к нему.

 Дядюшка Роджерс, что с тобой?  дотронувшись до плеча дяди, спросил Энрики.  Ты что, получил ожог или ударился?

Услышав голос племянника, дядя Роджерс отнял руки от лица и открыл глаза. Он удивлённо огляделся по сторонам.

 Царевича спасли!  вместо ответа на вопрос проговорил дядя Роджерс.  Наши лекари вынесли мальчика из дворца и убежали с ним из горящего города к реке. Там они в безопасности.

 А что, и город сгорел?  спросила Линда.

 Да, он сгорел, как и дворец. А мы, я смотрю, не дома? Куда же мы на этот раз попали, дорогой мой племянничек?

Энрики встал и вновь огляделся.



В музее


 По-моему, мы снова в будущем. И кажется, вновь в каком-то музее.

 А почему ты так решил?  спросила Линда.

 Я вижу, здесь собраны экспонаты какие-то, стеклянными колпаками прикрыты. Так только в музеях делают.

 Да, ты прав Энрики,  согласился дядя Роджерс,  всё это на музей похоже.

 Интересно, а какое это время?  вновь спросила Линда.  Может, это у нас, в нашем времени, где-нибудь в столичном музее, например.

 Хорошо бы,  согласился Энрики,  но мне кажется, мы в будущем. Уж очень здесь всё прогрессивно. Вот зеркальная стена наверняка это окно во всю стену. У нас, в нашем времени такого пока ещё нет. Ну, по крайней мере в музеях.

 Может быть, и так,  вступил в разговор дядя Роджерс.  В будущем, так в будущем, хорошо хоть не в прошлом.

 Линда!  воскликнул Энрики, прогуливаясь по территории.  Ты только посмотри!

 Что такое, Энрики?  Линда подбежала к мальчику, и дядя Роджерс подошёл к ним.

 Что ты замолчал, Энрики? Ну что, говори же!  дядя потряс за плечи остолбеневшего племянника.

 Это это это моя машина времени. Она сильно помятая и обгоревшая, но я точно вижу, это моя машина,  побледнев прошептал Энрики.

 Может, ты ошибаешься?  изумлено спросил дядя Роджерс.

 Нет, это точно моя. В нашем времени она в баньке была. А если машина времени моя здесь в музее, выходит, мы точно в будущем.

 О! Это здорово!  захлопала в ладоши Линда.  Мы сможем ещё немного погулять по будущему. А то в прошлый раз не удалось, времени мало было. Ну а потом домой вернёмся.

 Нет,  вздохнул Энрики,  если моя машина здесь, значит, нам теперь никогда не вернуться назад домой.

 Почему, Энрики?  ахнула Линда, и на её глаза навернулись слёзы.

 Может, ты всё-таки ошибаешься?  проговорил дядя Роджерс.  Как она могла попасть сюда? Может, это не твоя машина?

 Моя, дядюшка, моя! Я свою машину узнаю где хочешь и в любом состоянии.

 Вот это поворотик событий,  вздохнула Линда.  Да, эта машина очень похожа на твою.

 Но, может, она ещё работает?!  взволнованно произнёс Энрики и потряс дверки прозрачного куполообразного витринного шкафа, где хранилась машина.

 Экспонаты руками не трогать!  прозвучал громкий голос, и над прозрачным шкафом замигала сигнальная лампочка.

Энрики, вспомнив прежние путешествия во времени и наставления своего друга из будущего Микаса,  нажал на синюю кнопку.

 Нобэр, понимаешь, это моя машина, открой корпус витрины. Я возьму её, и мы попытаемся вернуться домой, в своё время.

 Не могу, уважаемый Энрики,  ответил голос.  Этот экспонат не опознан. Никто не знает, кто его хозяин. А я без своего хозяина директора музея не имею права принимать решения.

 Очень жаль,  вздохнул Энрики и отпустил кнопку.  А откуда ты знаешь моё имя?

 Это несложно, вы сами назвали свои имена, когда общались между собой,  вновь прозвучал голос нобэра.  А ещё я нашел твой образ и образ Линды у себя в памяти.

 И меня здесь даже помнят,  ахнула Линда и огляделась по сторонам.

 Да, у нас всё регистрируется, мы всё помним. Но вы не огорчайтесь, я вызвал директора. Он уже в пути. Скоро будет здесь. Его можете подождать в комнате ожидания.

В конце коридора, в одной из комнат, вспыхнул свет.

 Спасибо, нобэр,  улыбнулся Энрики,  но я лучше пройдусь по музею, а то вдруг опять не будет времени, как в прошлый раз, а здесь столько интересного. А ты, дядюшка, да и ты, Линда, можете отдохнуть.

 Нет, Энрики, я с тобой,  ответила Линда.

 Я тоже,  улыбнулся дядя Роджерс,  это здорово поглядеть на такое. Я ведь в детстве тоже мечтал соорудить свою машину времени.

 Вот как? А я даже и не знал,  удивлённо глянув на дядюшку, проговорил Энрики.  Ты никогда об этом не рассказывал.

 Как тут расскажешь,  смутился дядя Роджерс,  мои братья, в том числе и твой отец, вечно подсмеивались над моим увлечением. Поэтому я больше никому не рассказывал о своей детской мечте.

 Выходит, мы не одиноки, дядюшка,  рассмеялся Энрики,  раз здесь в музее собрано столько машин времени.

Все дружно рассмеялись.



Экскурсия


 Спасибо, нобэр, но мы лучше погуляем по музею, посмотрим экспонаты,  сказал Энрики, вновь нажав синюю кнопку,  можно?

 Разумеется,  ответил нобэр ровным голосом,  я буду вашим гидом.

Вся компания путешественников во времени в весёлом настроении пошла осматривать экспонаты.

Нобэр включил дополнительное освежение и пригласил гостей на виртуальную экскурсию. Подходя к очередному экспонату, виртуальный помощник зала усиливал подсветку, так что были видны и мелкие детали этого предмета.

Нобэр досконально рассказывал о происхождении каждой машины времени, о её функциях, о появлении в музее и о самом изобретателе. Он демонстрировал голографические изображения того времени, где была создана машина, и вид самого изобретателя в процессе жизни и деятельности.

Получался такой своеобразный фильм, создающий присутствие в данном моменте, словно экскурсанты окунались в пространство того времени, наблюдая за самим изобретателем.

Неспешно переходя от одного экспоната к другому, путешественникам удалось осмотреть почти все имеющиеся здесь машины времени.

С нескрываемым любопытством они слушали рассказы и смотрели голограммы невидимого гида. Даже дядя Роджерс так увлёкся историями создания машин времени, что раскрепостился и стал задавать дополнительные вопросы.

Нобэр старался подробно ответить на всё, выискивая из своей памяти информацию разных времён.

И вот экскурсанты дошли до экспоната, которого Энрики принял за свою машину времени.





 И всё-таки это твоя машина, Энрики,  подойдя к прозрачному куполу и внимательно вглядываясь в детали самой конструкции, взволнованно сказала Линда.  Я её видела, правда, всего лишь два раза, но я точно запомнила. Меня так потрясло то, что ты мне доверил посмотреть на своё изобретение, что вид этот машины времени у меня остался в памяти.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке