Жена с хвостом - Юраш Кристина страница 7.

Шрифт
Фон

Потом я взяла стул и решила сломать его.

 Ты что делаешь?!  послышался возмущенный голос привидения.  Ты не имеешь права! Это любимый стул моего папы!

 Хорошо,  согласилась я, поглядывая с опаской на призрачную девочку.  Я возьму другой! Я сломала старый стул, несколько раз ударила им об пол и стала разжигать камин.

Растрепав кисточку хвоста, я сушила ее вместе с волосами.

 Ничего,  вздохнула я, глядя вокруг.  Я сделаю это поместье красивым! Всем на зависть!

Глава 27

В этот момент отвалилась старая картина с гвоздя. Так, нужно отправить письмо и сходить в деревню, чтобы купить еды.

Я переоделась в белоснежное платье, единственное, которое подошло мне по размеру. Оно было немного великовато, явно на девушку повыше, но я решила, что и так сойдет. Как говорила тетя: «Чем длиннее юбка, тем меньше неприятностей!».

Спустившись по некогда роскошной лестнице вниз, я услышала жалобный плач призрака. Мне было ее искренне жаль, но я пока ничем помочь не могла.

Дверь открылась с таким скрипом, что у меня волосы на хвосте встали дыбом.

Впервые за все время здесь я увидела, как яркое солнышко преображает заросший сад. Сейчас он не казался мрачным, а наоборот, напоминал дремучий и красивый лес. На листьях сирени застыли сверкающие капельки воды, а я направилась по садовой дорожке в сторону почтового ящика.

Открыв его, я засунула письмо. Оно засветилось, но не исчезло! Я еще раз вытащила его и засунула, как вдруг письмо засветилось и рассыпалось сверкающими искорками.

 Надеюсь, что они его получат,  прошептала я, похлопав когда-то красивый ящик.

Деревня, наверное, там. Я посмотрела на заросшую тропку, ведущую в глубину леса. Мне было как-то страшновато, но я медленно пошла по тропке.

Лес становился все гуще и мрачнее. Деревья нависали надо мной, пытаясь зацепить ветками, словно шептали: «Не ходи! Не ходи!». В какой-то момент мне показалось, что за мной кто-то следит в тени деревьев. Я прямо почувствовала взгляд из чащи.

Резко обернувшись, я увидела высокий странный силуэт, который стоял и смотрел на меня чуть светящимися глазами.

Глава 28

Перепугавшись, я закричала и бросилась бежать, но когда обернулась, то силуэта уже не было. Неужели мне показалось?

От страха я забыла обо всем на свете. С ужасом я рассматривала огромные деревья, заросли колючего кустарника, покрытого ягодами, переплетение веток и траву, на которую уже упали желтые листья. Кажется, я сбилась с дороги!

Странное чувство заставило остановиться. Все вокруг показалось таким знакомым, хоть я раньше и не была в лесу никогда.

 Офелия позвал незнакомый тихий голос. Я обернулась, но там никого не было.

 Офелия,  донесся до меня голос с другой стороны, но когда я обернулась, там тоже было пусто. Только ветки шуршали.

 Офелия шептал лес, пока я подозрительно осматривалась по сторонам.

 Я не знаю никакую Офелию,  прошептала я, но ветер принес шепот: «Офелия».

В лесу было мрачно, среди деревьев клубился туман. Первые звезды сверкали на ночном небе, а мне уже перехотелось идти в деревню.

 Офелия,  шептал лес, пока я вжимала голову в плечи. Как вдруг я вышла на тропу и ужасно обрадовалась.

Бросившись по тропинке обратно, я слышала, как внутри что-то шепчет имя: «Офелия». Как будто лес кого-то зовет!

Я не заметила, как выбежала обратно к поместью, слыша, как лес никак не может угомониться. Дойдя до почтового ящика, я увидела письмо. Наверное, это от дяди и тети!

Засунув руку по локоть, я вытащила аккуратный конверт. Брови полезли на лоб, когда я увидела незнакомый почерк. Он был ровный и четкий, буква к букве.

Сдернув печать, я открыла письмо и стала читать, осматриваясь по сторонам.

Глава 29

 Я так понимаю, что вас заинтересовали деньги, поэтому выбор пал на меня,  прочитала я первые строчки.  Ну что ж. Вот документы на поместье, содержание я буду отправлять вам каждую неделю, как и обещал. Взамен вы обязуетесь не покидать поместье, не появляться в столице, пока скандал не утихнет и не искать со мной встречи. Я постараюсь приложить все усилия, чтобы его величество как можно скорее забыл об этом инциденте на балу. Тогда можно будет оформить развод. Ваш супруг,  прочитала я, как вдруг снова увидела силуэт, стоящий возле дерева.

Дернувшись, я бросилась в сторону поместья и закрыла дверь. Мамочки! Какой ужас!

На всякий случай я сдвинула занавеску, чтобы посмотреть, не преследует ли кто меня. Вроде бы никого не было! Ну и жуткое здесь местечко!

Я перечитала смятое письмо, чувствуя, как внутри нарастает обида. Нет, с одной стороны все сложилось как нельзя лучше! А с другой стороны Я снова посмотрела на письмо, шмыгнула носом и стиснула зубы.

В доме было мрачно и тихо, поэтому я решила пересидеть в доме.

Очнулась я на пыльном диванчике, как только услышала звук кареты. Сначала я подумала, что мне показалось! Но потом, я решила выглянуть в окно. И правда! Возле дома стояла черная карета. Неужели он приехал за мной?

Сердце обрадовалось и испугалось одновременно, поэтому я осторожно вышла из дома, видя мрачного кучера и ту саму карету, в которой меня сюда привезли.

 Хозяин велел передать вам еду и кое-какие вещи,  буркнул кучер.  Все в карете!

 Велел передать мне еду?  спросила я, осторожно открывая дверцу.

Глава 30

Я осторожно взяла сверток, а карета тут же поспешила уехать. Стоя возле ворот, я прижимала к груди посылку, и мне почему-то вспомнился поцелуй. Словно внутри этого темного человека есть что-то светлое, нежное, способное любить.

 Офелия,  услышала я голос, как вдруг увидела возле дерева тот самый страшный силуэт с едва заметно горящими глазами.

Я сделала шаг назад, как вдруг силуэт сделал шаг вперед. Передо мной стоял высокий невероятно красивый мужчина с белоснежными волосами. Незнакомец был бледный, словно никогда не видел солнца, в роскошной одежде, сверкающей драгоценными камнями и в короне, напоминающей острые осколки льда. Вид у него был какой-то утонченно величественный. «Он фэйри!»,  осенило меня, как вдруг мне стало страшно. Неужели здесь водятся фэйри?

 Вы вы кто?  перепугалась я, чувствуя, как хвост поджимается к ноге.

 Офелия!  послышался голос, а незнакомец вдруг схватил меня и прижал к себе, заставляя выронить посылку.  Ты жива Я думал, что люди тебя убили! Наконец-то я нашел тебя!

 Простите, вы обознались,  дернулась я, упираясь руками ему в грудь.  Я не Офелия! Меня зовут Амелия! И И вы меня с кем-то путаете!

 Я не могу тебя перепутать! Я следил за тобой!  удержали меня от попытки сбежать.

 Так это были вы?  спросила я, требуя, чтобы меня отпустили. Но меня все еще держали.

 Значит, когда уничтожили столицу фэйри, ты каким-то чудом выжила,  послышался голос, а меня, словно не слышали.

 Столицу фэйри?  спросила я, понимая, что он сумасшедший. А от сумасшедших есть отличное средство защиты. Прочная дверь.

Я сопротивлялась, как могла, и даже укусила его за руку, требуя, чтобы меня оставили в покое. Никакая я не Офелия! Я Амелия!

 Офелия! Прекрати! Может, хватит прикидываться?  требовали у меня, пытаясь прижать к себе. Так, он сильнее, а это значит, что

Глава 31

 Вспомни мне, Офелия!  тряхнули меня за плечи. На бледных, длинных пальцах сверкнуло странное кольцо. На мгновенье мне показалось, что в нем спрятана какая-то магия.  Вспоминай!

Я подозрительно всматривалась в бледное лицо незнакомца. Он был красив какой-то странной, нечеловеческой красотой. Зеленые глаза чуть светились в темноте, а вокруг них залегли зловещие темные тени. От этого глаза казались еще ярче и напоминали драгоценные камни. Белые волосы, лишенные хоть какого-нибудь оттенка красивыми волнами спускались по плечам.

Одежда незнакомца была зеленой, в тон глаз и сверкала драгоценными камнями.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке