Изабелла скрестила руки на груди.
Может ты, вовсе не хочешь, чтоб я вышла замуж?
Не хочу. Куда ты так торопишься, Изабелла? Нужно все взвесить. Найти подходящего мужа дело не легкое.
Принцесса была вне себя от возмущений.
Отец, так нельзя! Хватит меня опекать! Я уже взрослая, дай мне возможность самой выбрать мужа!
Не кричи на меня! Я король и твой отец. Как сказал, так и будет!
Изабелла изменила тактику. Она знала, как добиться желаемого от отца. Тон голоса стал тише и спокойнее, движения медленные и мягкие, она присела рядом с отцом, взяла его за руку, поцеловала.
Ты же знаешь, я люблю тебя, но дай мне не много свободы, пожалуйста.
Глядя в голубые глаза, чистые как хрустальный родник, Вильгельм более не мог злиться. Он лишь вздохнул, чувствуя, что опять поддался своей слабости.
Ааййй Всегда так делаешь! Ладно я обещаю, что следующему претенденту на твою руку, ты сама дашь ответ.
Если, конечно, такие еще будут.
Глава 3
До дома оставался несколько дней пути. Лето заканчивалось. Теплые и жаркие дни плавно переходили в прохладные ночи. Слабый ветер чуть-чуть тянул по верхушкам деревьев, которые начали покрываться желтыми листьями. За время пути, воины приняли Деллу, несомненно, отчасти благодаря Аллану. Но уважать стали за твердость ее характера, за ее стойкость и чуткость. Никто больше не говорил девушке неприятных слов. Однако, Аллан, так и не смирился с тем, что Делла едет с ними, и тем более, с тем, что король распорядился, что жить она будет в замке. Аллан искал момента, чтобы избавится от Деллы.
Ваше Величество, все же зачем вы взяли с собой эту девушку?
Ты спрашиваешь уже который раз.
И вы не так ни разу ответили.
Мы не будем обсуждать мое решение.
Я и не думал оспаривать ваше решение. Виной всему мое любопытство. Простите мне мою несдержанность.
Как у нее дела?
Прекрасно, милорд. Взгляните сами.
Аллан указал на Деллу, к которой в это время подъехал один из мужчин и подарил букет цветов, сорванных на лугу.
Ваше Высочество, это Эдвард. Он уже неделю развлекает ее рассказами в пути. Хочу заметить Делла вовсе не обделена вниманием мужчин. Я думаю, что не только Эдварт, но и его друг Каллен испытывают к девушке симпатию.
А Делла?
Она проводит в беседах с ними достаточно много времени. Мой король, вы поручили мне охранять девушку. Если бы я хоть на секунду подумал, что ей грозит опасность или не нравится внимание, я и близко бы не подпустил их к ней.
Норберт сжал губы, так что уголки рта стали резко очерченными. Но он не сказал ни слова. Поэтому Аллан решил продолжить.
Ваше Величество, мы скоро прибудем домой, позвольте узнать, в какой именно комнате мне разместить вашу гостью?
Найди ей дом в нижнем городе.
Вы же говорили, она будет жить в замке
Ты не слышал меня?
Прошу прощения.
И предупреди, чтоб никто не смел трогать ее.
Норберт дернул удела и поскакал вперед. Аллан был доволен его план удался, хотя он и не избавился от Деллы, по крайней мере, она будет жить далеко от короля.
Глава 4
Двери ворот замка города Вьендобор распахнулись, когда солнце близилось к закату. Люди, склоняли голову, встречая короля. Норберт был погружен в свои мысли. В городе стояла тишина, слышен был лишь стук копыт. Женщины высматривали среди воинов своих мужей, детей и сыновей. Одна из горожанок, увидев друга своего мужа, вопросительно посмотрела на него, тот в ответ помахал головой. Женщина закрыла рот и разрыдалась, окружающие ее люди сочувственное смотрели, кто-то обнимал, гладил по спине. Остальные продолжили, с угасающей надеждой, внимательно высматривать своих родных.
Алан остался искать дом, где можно было бы разместить Деллу. Почти сразу его выбор остановился на маленьком ухоженном домике из кирпича, близ ворот замка. В нем жила вдова Вальтера, воина, павшего три года назад в битве. Вальтер был простолюдином, но смог заслужить уважение короля Стефана, отца Норберта, благодаря своей смелости, преданности и умением владеть оружием. Его жена Генриетта, отличалась весёлым нравом, живостью и добротой. Своих детей у них не было, соседи иногда просили Генриетту присмотреть за их детьми. А после гибели Вальтера, это спасло Генриетту от одиночества.
Когда Делла въехала в город, Аллан, поджидавший ее у ворот, преградил путь.
Ты дальше не едешь.
Почему? искренне удивилась Делла.
Почему? Да потому что ты никому не нужна здесь. Будь благодарна, что вообще тебе позволено въехать в город.
Делла послушно из повозки спрыгнула на землю, и повесила через плечо свою сумку.
Ты и правда рассчитывала жить в замке? Это смешно.
Подскажи хотя бы, где я могу найти постоялый двор проигнорировав вопрос, ответила девушка.
Я нашел уже все.
Значит Его Величество все же позаботился обо мне?
У меня нет время на разговоры с тобой. Будешь пока жить здесь, однако, я надеюсь, что в нашем городе ты надолго не задержишься.
Я тоже надеюсь на это отозвалась девушка
Аллан взял Деллу под руку, и довольно грубо завел в дом. В доме пахло свежей выпечкой.
Генриетта позвал Аллан с порога. И тут же перед ним возникла улыбающаяся женщина с круглым румяным лицом.
Здравствуй, Аллан. Проходи, как раз готов ужин.
Не сегодня резко ответил Аллан это Делла, она будет жить с тобой, по распоряжению короля. Вопросы есть?
Удивленная Генриетта покачать головой в знак отрицания и улыбка сошла с ее губ.
Прекрасно. Вот деньги на первое время.
Аллан протянул Генриетте кошелек и удалился.
Что-то он сегодня совсем не в духе. Делла, надеюсь ты от ужина не откажешься?
Я с удовольствием. К тому же пахнет восхитительно.
На ужин была отварная капуста и пироги с грибами.
Ты даже не спросишь кто я и откуда? Ты вот так просто оставишь у себя жить незнакомого человека?
Это было желание короля, а я верю своему королю. К тому же, ты устала в дороге, зачем мне донимать тебя расспросами?
Ты знаешь, что он проиграл?
Да, весь город об этом знает. Однако же жители города, и я том числе, мы по-прежнему любим его. Норберт очень старается быть хорошим королем. Да, у него не все получается. Он научится, справится.
Каким был его отец?
О, это был великий король, мудрый правитель. При нем мы жили очень хорошо. А потом на наши земли пришла беда, напали варвары, пожгли все поля, разворовали деревни. Король выступил против них, быстро собрал войско и в погоню, как только узнал. Мой муж был убит в той битве. Король Стефан защитил свои владения, прогнал варваров, однако, вскоре заболел и вскоре ушел из жизни. Поговаривали, что ему помогли. Виновных так и не удалось найти. На Норберта сразу все свалилось, и смерть отца, и постоянные войны.
А мать?
Она умерла кода Норберт был маленький. Неудачно упала с лошади во время прогулки. Король больше не женился, хотя и присматривал себе жену. Но я тогда сама была ребенком. Может путаю что.
Генриетта виновато улыбнулась.
А ты как здесь оказалась?
Я жила в Гелонии, король остановился в деревни, а потом взял меня с собой, чтобы я помогала раненным в дороге.
Ты лекарь?
Это не мое призвание. Я знаю лишь самую малость.
Тогда это удивительно, что он решил взять тебя
Повисла неловкая пауза.
На долго к нам?
Увидим.
Да, что ж я тебя совсем замучила своей болтовней. Ты с дороги, отдохнуть же надо. Я постелю тебе здесь Генриетта указала на место рядом с окном.
Глава 5
В конце зимы на Вьендобор обрушилась беда.
В тронный зал вошел пожилой человек маленького роста. Тяжелой, разлапистой походкой он подошел к трону, затем слегка поклонился.
Ваше Величество
До меня дошли слухи, что в городе эпидемия.
Да какая эпидемия, Ваше Величество, крестьяне болеют, не о чем волноваться.
И сколько человек болеет?
Я точно не могу сказать, может 10-20
У меня другие сведения, Бенедикт. Люди не просто болеют, они умирают. И цифры куда больше, чем назвал мне ты. Почему ты не сообщил?