Паровой бык под лангедокским соусом - Сборник "Викиликс" страница 2.

Шрифт
Фон

 А это один хитрый грек попытался соскочить со своих грехов[16],  Аластри усмехается, прикуривая новую сигарету,  прислал мне груз своих изделий, думал откупитсяи как узнал, где яИ, чтоб ты знала, патриотичная моя, сигаретки эти пользуют токмо аргентинские верхи. И даже девы невинные[17],  тут Аластри закашливается от смеха,  если девы воскуряют, чего б и мне не попробовать?

Мстительницы хихикают, и снова тянутся к шоколаду. Аластри вытирает выступившие слёзы, ещё немного качается в кресле-качалке и, решительно затушив сигарету о дно перламутровой пепельницы, говорит:

 Так, девчули, бросайте гадость бельгийскую, пока не послипалось у вас, прячьте всё ваше непотребство, переодевайтесь в гражданское и за мной! Едем в «Поплавок»[18], знакомиться с заказчицей. Она желает говорить с вами лично.

Мгновение, и весь бельгийский шоколад, до крошки, спрятан в сумочки и в широкие карманы юбок. Второе мгновение, и арсенал Гнева надёжно убран в шкафах с хитрыми замками. Третье мгновение растягивается на пол часа, по окончанию которого на веранде увитой виноградом перед Аластри красуются три дамы-путешественницы с маленькими книжечками-путеводителями в руках. Он окидывает взглядом скромные шляпки, дорожные пелерины, укороченные до щиколоток юбки для путешествий, коротенькие ботики на шнуровке, немного потёртые несессеры на поясах и очки. Без очков ни одну из Дочерей невозможно было заставить выйти на улицу. При исполнении обязанностей они носили защитные «консервы» со сменными стёклами, а в гражданском очки сразу упрощались до обычных стёклышек с закорючками, чтобы цеплять за уши. Он подозревал, что эти простенькие очёчки тоже обладают чем-то очень необходимым для Дочерей, но расспрашивать не спешил. Зачем портить отношения с такими замечательными женщинами? Ему ещё с ними работать и работать

К «Поплавку» решили спустится с верхнего Алустона, у Аластри там были мимолётные дела. Пока он, сверкая свежестью чёрного шёлка на своём цилиндре, хлёстко щёлкает тростью из красного дерева и ныряет то в ворота представительства Капитанства Готии[19], то в античные арки Союза Мегапотамо[20], то в башню, где заседает законный представитель Княжества Феодоро[21], три дружных путешественницы, восторженно ахая, рассматривают свежеустановленные столбы с новейшими электрическими свечами. Потом их внимание привлекают выставленные в витрине магазина технических достижений новейшие телефоны с моржовыми ручками, дубовые трости для путешественников и электрические свечи для домашнего использования, которые светят целых пять часов. После, с неменьшим энтузиазмом, они принимаются рассматривать витрину ювелирного магазина, где, потеснив жемчуг и изумруды, на самом видном месте, лежат колье и кольца из отполированного алюминия[22].

Там и застал Аластри своих улиточек, искренне и восторженно обсуждающих те или иные алюминиевые изделия. Попытки оторвать их от созерцания искрящихся колечек потребовали значительных усилий; члены тайного женского клуба редко посещают Алустон по-граждански, чаще они видят родной город с другой стороны: через перекошенные лица тех, кого заказывает высшее правосудие или указывают мольбы несчастных. Если же Дочерям доводится увидеть город вне службы, то не будет предела их щенячьему восторгу, в который их приведут самые обыденные для горожан вещи.

Получив по разу в висок, в горло и в пах, Аластри покупает обиженным дамам по большому эклеру с кремом из маскарпоне, с толстым слоем шоколада. И по большому бокалу сладкого хмельного кваса, в котором плавают обязательные в этом сезоне разваренные сушёные вишни.

 Слышь, паучина,  от восторга бас Тиси звучит мягче и мелодичнее,  прощён! Веди уже нас к этойк заказчице

Аластри манерно щёлкает крышкой своих часов; последняя модель, по два дня без механического подзавода, заряжаются так же как электрические свечи, в Центральной парогенераторной. Что ж, Аластри может себе это позволить. Он смотрит на циферблат, важно кивает головой и внушительно произносит:

 На гулянки нет времени,  крышка часов звонко щёлкает,  поспешим, непрощулечки мои, она пунктуальна и ждать не будет.

И, повернувшись к Дочерям спиной, Аластри торопливо, но с достоинством в каждом движении, уходит в направлении нижнего Алустона. Девчонки блестят ему в спину стёклами очков, переглядываются, а потом мгновенно нагоняют и молча идут за ним, след в след. Хоть они и по-граждански, а всё же, на работе. Восторги и эклеры закончились.

В «Поплавок», окружённый разноцветной иллюминацией, они приходят на пять минут раньше назначенного срока. Важный швейцар в форме отставного матроса турбинного подводного флота смотрит с сомнением, но не мешает, только бросает испытывающие взгляды в след. Заносчивый господин в чёрном атласном цилиндре, с тростью из красного дерева ведёт себя важно и уверенно, легко и чуть небрежно раскланивается с именитыми гостями. А три молодые дамы-путешественницы явно находятся под его покровительством. В славном Алустоне всякое бывает. Швейцар пожимает плечами и поворачивается к очередным посетителям.

Аластри уверенно ведёт их к крайнему столику, что ближе всех стоит к морю. И, не дойдя трёх шагов, останавливается и кланяется.

 Здравствуй, палач,  говорит ему статная высокая женщина, с правильными до болезненности чертами лица,  ты хорошо выглядишь, мне нравится. О, Дочери Гнева. Я помнила вас немного другими не в гражданском.

Она неспешно поправляет широкие рукава модной шерстяной сирийской туники, такой длины, что подол закрывает часть пола. Потом кивает головой, увенчанной шёлковым киликийским платком и произносит:

 Вы можете сесть. Кури палач, я вижу, что ты хочешь. Девы, угощайтесь. Не смотрите на него, он только курит и пьёт; вам это не подходит.

Все четверо скромно присаживаются за мраморный столик, где аккуратно расставлены корзинки с маленькими пшеничными лепёшечками и с совсем малюсенькими пирожками, фаршированными свежим мегапотамским сыром и говядиной с чабрецом; на фарфоровом блюде горкой навалены донузлавские[23] устрицы, в хрустальных вазочках немного фруктов и миндаля молочной зрелости из готских садов[24], тонкокорые алустонские лимоны; бутылка молодого белого сухого «Греканико»[25] со склонов Княжества Феодоро. Сама же госпожа Немеси[26], обладая безупречным чувством меры, неспешно ест очищенные степные креветки[27], запивая их маленькими глотками холодной минеральной воды из источников Евпаториона[28].

Аластри закуривает. Немеси провожает глазами белёсую струйку дыма и, коротко усмехаясь, говорит:

 А это один хитрый грек решил откупиться от грехов своих,  она скорее утверждает, чем спрашивает,  и наложил на себя новые цепи.

Аластри, соглашаясь, кивает. Девчонки сидят смирно и тихо уничтожают устрицы с пирожками; к вину пока не прикасаются вопрос деловой этики. Дело ещё не озвучено. Когда на столе остаются фрукты, миндаль и вино, Союз «Сил Высшего Правосудия»[29], в лице госпожи Немеси, переходит к делу.

 Суть не в том, чтобы обязательно погасить всё электрическое освещение или затянуть небо смогом. Это сопутствующий антураж, несомненно важный, но не главный. Думаю, палач перестарался, для придания важности,  Немеси говорит негромко и чётко, каждое её слово внятно и доходчиво долетает до Дочерей,  мы понимаем, солнце подчиняется приказам только в сказках. Но подходят времена наказания; надо людям напомнить, что каждое действие влечёт за собой цепь событий; каждое новое поколение только усугубляет своё положение, думая, что будет счастливо за счёт других.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке