Глава 3
Утром Плащи велели всех собрать во дворе, и когда жители замка и беженцы выстроились, ёжась под порывами не по-летнему холодного ветра, один из Плащей выступил вперёд:
Если у кого-то есть магический дар, какой угодно силы, какого угодно направления, вы должны пройти сюда! Сейчас же! указал на небольшой красный круг в дальнем углу.
Никто не шелохнулся. Не удивительно. Дар встречается редко. Те, у кого дар, живут в столице. Или не признаются, как я. Тех, кого сожгли, тоже можно не рассматривать
От этого зависит успех ловушки на некроманта, добавил другой Плащ. Вас не будут преследовать, каким бы ни оказался ваш дар.
Люди зашептались. И никто не пошёл. И я не пошла. И ноги к земле приросли, и не знала я, как правильно. Посмотрела на Ирка мы с ним стояли наверху, на стене, и сверху смотрели на происходящее.
Даже не думай! очень тихо сказал брат, стиснул мою руку. Я сжала его пальцы в ответ. Ты всегда меня защищал, мой лорд. Но не получится ли, что я подведу тебя в этот раз?
Выйти сейчас подписать себе смертный приговор, опозорить слово лорда И дар ко мне ещё не вернулся И верить Плащам нельзя, и ещё много всякого но всё равно сердце стучит как безумное, а совесть требует сознаться: вдруг?
Двое из Плащей прошли сами в красный круг. Больше к ним никто не присоединился. Я сомневалась, сомневалась, а потом стало поздно. На дороге показалось мёртвое войско. Отчего-то я думала, что их будет много. Как в летописях и сказаниях видимо-невидимо, но их было всего порядка пятидесяти.
Что? И это всё?! с нервным смешком повторил мои мысли кто-то из Плащей. На него шикнул кто-то из своих.
А тем временем фигуры приближались. И стало понятно, что некроманта среди них нет. Кажется, кто-то выругался, а кто-то с облегчением вздохнул. Я заворожённо смотрела, как зомби маршируют. Как единый механизм. Они остановились в нескольких десятках шагов от рва. А потом один из них размахнулся, и отправил в полёт какой-то продолговатый свёрток. Лучники, кажется, с перепугу, команды ведь не было, выпустили в зомби ряд горящих стрел. Увы, зомби гореть не стали, а сами стрелы они, кажется, и не заметили.
Свёрток приземлился почти прямо перед Ирком, и это оказалось всего лишь письмо. Впрочем, мы смотрели на него как на ядовитую змею. Вряд ли там что приятное
Условия сдачи, полагаю, пробормотал какой-то Плащ. Лорд, вы позволите?
Ирк кивнул, и тот принялся озвучивать послание:
Лорд верхнего Илла, сегодня я займу твой замок так или иначе. Выбор за тобой. Лорд Ирк, это Это всё.
Брат, кажется, побелел от злости. Забрал у Плаща послание, подошёл к краю стены, чтобы его хорошо видели, и разорвал бумагу на мелкие клочки. Зомби, словно того и ждали, повернулись и ушли.
Сайко, веди людей в укрытие, потребовал Ирк, и я повиновалась. Попытайся он отослать меня, и я могла бы попробовать остаться, но он дал мне задание Так что я вела людей в подвалы замка. И думала, не могла не думать: хорошо, что в замке никого не хоронили, по крайней мере, уже очень и очень давно. А то могло бы получиться совсем плохо.
Впрочем, брат не приказывал мне оставаться в укрытии со всеми, и я, выполнив наказ, собралась возвращаться. Не успела. Воздух как-то странно загудел, и звук колебался, становясь то выше, то ниже, то громче, то тише, словно раскручивается гигантский маятник, а потом Это сложно, почти невозможно объяснить, но невидимый маятник наткнулся на меня. И сломался. А внутри меня жалобно тренькнул вернувшийся дар. Что-то взвыло в воздухе последний раз, и рассыпалось миллионами осколков.
Я поняла сразу. Надо было всё-таки выйти тогда вперёд, вырвав у Ирка свою руку, и встать-таки в этот чёртов красный круг. Потому что заклятие Плащей, которым они собирались одолеть некроманта, к которому готовились больше недели, не сработало из-за меня.
Мне стало невероятно плохо. Хоть иди и бросайся со стены замка. Я и пошла, с твёрдым намерением во всём признаться, заявить, что Ирк не знал ничего, я его обманывала
Уже на лестнице наверх мне встретился зомби. Я не сразу поняла, что это именно он, а когда поняла, отреагировала как перепуганная девица, коей и являлась завизжала. Зомби издал какой-то звук в ответ, и протянул ко мне руки. Я бросилась прочь обратно вниз, в коридор второго этажа во внутреннем дворике, рядом что-то упало и разбилось, я успела ощутить сладковатый запах, а потом сознание заволокло разноцветным туманом, и всё. Провал.
Очнулась я в своих покоях. За окном уже были сумерки, вокруг было очень тихо. Я встала, убедилась, что моё платье в порядке, и направилась к двери. Но не успела сделать и пары шагов, как та отворилась без стука, но в некоторые моменты правила приличий становятся не так уж и важны, и в мои покои шагнул человек.
Очень хорошо мне знакомый. Высокий, немного нескладный, с рыжим вихром и веснушками.
Л-лорд Карнур?..
В первое мгновение я даже подумала, что бедный юноша пал жертвой некроманта и превращён в зомби, но нет. Не было и в помине ни одного из признаков ни гримасы на лице, ни бледной, восковой кожи
Леди Сайко! воскликнул он, и голос, и интонации тоже были обычные, человеческие, характерные для него. Как я рад вас видеть!
Лорд Карнур!
Я протянула ему руку, и не знала, что сказать ещё. В это мгновение я была в него практически влюблена. Он нас спас! Ведь спас же? Как бы иначе он оказался в замке
Дверь открылась ещё раз, и в покои шагнул ещё один знакомый мне человек. Высокий. Голубоглазый. Он.
Лорд? тихо спросила я у Карнура, вырывая свою руку. Что это значит?
Не бойтесь, Сайко, вам совершенно ничего не угрожает! заверил меня молодой человек, и потянулся за рукой. Я спрятала её за спину. И вторую для верности.
Отступила на шаг, и во все глаза уставилась на некроманта.
Он был почти такой же, и в то же время совершенно другой. И не только потому, что глаза волка и глаза женщины видят по-разному, хотя я не могла не признать некромант был красив. И его глаза, поразившие меня даже в облике волка, и в самом деле необычайно голубые. И необычайно холодные.
А когда он посмотрел на меня, они действительно полыхнули каким-то потусторонним сиянием.
Какие у вас необычные глаза, леди, сказал он. И вдруг улыбнулся.
Я же подумала разом две вещи: слышат волк и женщина тоже по-разному, и с такой улыбкой, наверное, проворачивают клинок в животе у противника. Или поднимают зомби из своего злейшего врага.
Лорд Карнур, потрудитесь объяснить, что это значит!
Я перевела взгляд на юношу. Во-первых, я не могу обратиться к тому, кого мне не представили, во-вторых, и это куда весомее, на самом деле, потребовать ответа у некроманта боязно. Я трушу. Отчаянно.
Леди Сайко, с вами всё будет в порядке! шагнул ко мне предатель, насколько я понимаю. Мы сейчас же уедем в мой замок, и
Где мой брат? спросила я, и Карнур замялся. Вместо него ответил некромант:
В темнице. Сердце ухнуло, и в то же время, в темнице это ведь жив! А некромант продолжил: И если вы хотите, леди, чтобы он остался в живых, я не рекомендую вам ехать с ним, кивок на Карнура.
Я, честно говоря, опешила. Разве они не заодно? А уж как удивился Карнур!
Но Но мы же договорились! Вы же обещали мне её! с очень детской обидой шагнул он к некроманту.
Если она согласится. Выбор за леди, ухмыльнулся тот улыбкой наипервейшего мерзавца. А от того, что глаза остались холодными и равнодушными, впечатление было ещё более жутким.
Сайко! теперь рыжий юнец шагнул ко мне. Неужели думает, что я могу даже рассматривать вариант уехать? Выходите за меня замуж!
Я молча скривилась. Одарила его выразительным взглядом и ответила чистую правду:
Я бы не вышла за вас, лорд, даже если бы на другой чаше весов не была жизнь моего брата. Вы мне отвратительны и омерзительны, раз можете такое предлагать, зная, что стоит на кону!