Тема правописания снова возникла на углу улицы в центре Декейтера, штат Алабама. Мы с Брандтом собирали Грамматический стол после очередного сеанса, когда бизнесмен по имени Хэл остановился поговорить. Ему было любопытно, чем мы занимаемся, поэтому я вкратце изложила суть.
Что ж, вы обнаружите, что великий штат Алабама и королевский английский не всегда совместимы, сообщил он смеясь[39].
Мой английский на самом деле не королевский, сказала я. Вы отсюда родом?
Да, ответил Хэл.
Благодарю за теплый прием в 47 штате, сказала я. Мы объедем все 50 штатов, и потом я напишу книгу, а мой муж снимет документальный фильм о Грамматическом столе[40].
Вау! воскликнул Хэл. Так это ваш муж?
Да, это мой муж, ответила я, и Брандт подтвердил мои слова.
Ну мало ли, вы просто подцепили случайного парня, сказал Хэл.
Я действительно считаю его милым, ответила я. Так что будь я одинока, то определенно подцепила бы его.
У вас есть какие-нибудь грамматические вопросы или жалобы? спросил Брандт. Или комментарии?
Э задумался Хэл в элегантном пиджаке и при галстуке. Я вдруг заметила, что мы расположились рядом с мусорным баком.
Теперь буду мучиться, пока не вспомню эти слова, которые никогда толком не различал. Типа accept и except.
Affect и effect? предположила я.
Точно! воскликнул Хэл. Affect и effect. Никогда не понимал разницы.
Это сложнее, чем многим кажется, сказала я, вероятно, поэтому с ними так много ошибок. Но в наиболее распространенном употреблении, один из них глагол, а другой существительное. Знаете, что есть что?
Effect это глагол, действие, которое нужно произвести, а affect это существительное, ответил Хэл, тщательно произнося начальные гласные, чтобы я услышала разницу.
Вот в чем ваша проблема! сказала я. Вы слишком много знаете. Но думаю, небольшая помощь от Грамматического стола вам не помешает.
Он рассмеялся:
Вообще-то, я боялся спрашивать. И теперь понимаю почему.
Вы обратились по адресу, ободряюще сказал Брандт, направляя на него камеру.
Вы собираетесь научить меня легкому способу запомнить, верно? спросил Хэл.
Да, ответила я. Итак, affect как глагол
Я стала записывать для него примеры, пока мимо с шумом проносились легковые и грузовые автомобили.
Effect и affect, повторил Хэл, который, похоже, доверился мне или просто смирился с неизбежным
Я писала и говорила одновременно:
His actions affect me, произнесла я под грохот грузовика FedEx[41]. Тогда effect начинается с «е» Мы ведь не отрываем вас от работы или чего-то в этом роде, не так ли?
Ну, я босс, пожал плечами Хэл.
Отлично! ответила я, продолжая писать, сидя на углу улицы. He effected change. Здесь effect глагол. И вот пример для effect как существительного: The effect on me was significant. Это последняя строчка я заканчиваю фразой со значительным эффектом.
Понятно, сказал Хэл, следя за тем, как я пишу. Значит, affect никогда не будет существительным?
Точно! подтвердила я.
О господи, это так непривычно, сказал Хэл смеясь. Не стоило спрашивать. Так мне и надо!
AFFECT В ДИКОЙ ПРИРОДЕ
Поскольку to affect это глагол, то он имеет разные времена и формы. Например:
Your indifference to paragraphing __________ (to affect) my mood.
Но это же здорово! Скоро заканчиваем, успокоила я. Аffect это скорее психологический термин.
О да, affect это я понимаю, обрадовался Хэл. His affect was flat (Его настроение было ровным).
Теперь у вас есть шпаргалка, сказала я, протягивая ему страницу. Не обращайте внимание на почерк! Надеюсь, она вам пригодится.
Я много пишу, сообщил Хэл, так что, скорее всего, повешу это где-нибудь в своем кабинете, чтобы запомнить.
Для меня это будет честью, сказала я. Вы готовы подписать разрешение на использование этих кадров в нашем документальном фильме?
Э Думаю, да, согласился Хэл.
Вы очень добры, сказала я.
How will that affect me? (Как это повлияет на меня?) спросил он.
Скажите-ка по буквам, попросила я.
A-f-f-e-c-t, произнес Хэл.
Да! воскликнула я. Здорово! Я чувствую себя такой счастливой!
Может, уговорите Роберта Редфорда[42] сыграть меня в вашем фильме? спросил Хэл.
Мы не хотели бы, чтобы вас играл кто-то другой, ответила я.
Даже темной ночью на почти заброшенном участке калифорнийского пляжа я встречала людей, которые хотели узнать об этих двух словах.
В чем разница между affect и effect? спросила Тара, стоя рядом со своей спутницей Алисией. Последние полчаса они с одинаковым энтузиазмом задавали языковые вопросы.
О нет! воскликнула Алисия.
Я засмеялась. Набережная Венис-Бич была почти пуста. Я сидела там с полудня, но у посетителей Грамматического стола еще оставались вопросы, и я не собиралась уходить, пока не отвечу на них.
Я считаю, что effect это глагол, сказала Тара под звуки губной гармошки на заднем плане. Неужели я совсем не права?
Такое возможно, но это не самое распространенное употребление, ответила я.
Окей, сказала Тара. Ошиблась!
Вы такой хороший учитель, сказала мне Алисия, и я зарделась.
Я привела им пример: He had a big effect on my writing (Он оказал большое влияние на мое письмо).
Это существительное, сказала Алисия.
А если бы я сказала: His class affected my writing (Его класс повлиял на мое письмо)?
Я записывала, пока говорила:
Тогда это глагол, верно?
Ох! воскликнула Тара, изобразив руками взрыв мозга, сопровождаемый звуковыми эффектами. Я стала рисовать для них таблицу.
Людей сбивает с толку, что каждое из этих слов можно использовать и как существительное, и как глагол. Вы изучали психологию? продолжала я.
Мы используем affect в психологии, на экзамене по психическому состоянию, вспомнила Алисия. Но это не глагол!
Это термин, обозначающий чье-то состояние, верно? сказала Тара.
Верно, подтвердила Алисия.
Вы абсолютно правы, обрадовалась я. Но есть еще одно особое употребление effect как глагола.
Ох, а это что такое? спросила Алисия.
Я написала: The group effected change in the community (Группа внесла изменения в сообщество), и на этот раз они охнули в унисон.
О черт! воскликнула Алисия.
Мне нравятся ваши звуковые эффекты! (I like the sound effects!) улыбнулась я. Effect как глагол означает «вызывать». Я думаю, это как раз то, из-за чего люди часто путаются.
Итак, если что-то повлияет на тебя начала Тара.
О, да, подхватила Алисия. Как насчет: I was really affected by this Grammar Table in a positive way (На меня действительно положительно повлиял этот Грамматический стол)?
Это будет a-f-f-e-c-t, ответила Тара.
Прекрасно! воскликнула я.
This Grammar Table really effected change in my grammar (Этот Грамматический стол действительно вызвал изменения в моей грамматике), продолжила Алисия.
Примечания
1
Свобода слова право человека свободно выражать свое мнение. Согласно первой поправке о свободе слова к Конституции США, любой человек и небольшие группы (до 25 человек) могут без специального разрешения осуществлять эти свободы в парках, но строго в отведенных местах, так называемых free speech areas (зонах свободы слова).
2
Примерно 122х52 см.
3
Примерно 152 см.
4
Текстовая речь стиль переписки в мессенджерах и соцсетях, состоящий из сокращений, акронимов, начальных букв, смайликов и т. д.
5
8 футов примерно равны 2,4 метра.
6
Ibid. в научных библиографиях сокращение от лат. Ibidem «там же», обозначает, что источник уже цитировался, и используется, чтобы избежать повторного указания одного и того же цитирования подряд.
7
Полное безумие! (коммент. автора)
8
Because* so many of the Grammar table encounters were filmed... можно начинать предложение с because. Распространенное представление о том, что этого делать нельзя, один из самых дурацких мифов, навязываемых взрослым американцам (коммент. автора).