Лот. Однако вы отбиваете косу?
Бейбст (к косе). Эх ты, дура!
Небольшая пауза.
Лот. Можете вы мне объяснить, зачем вы точите косу, если не для сенокоса?
Бейбст. Ну А как же без косы, если скотину кормить надо?
Лот. Ах, так! Корму надо накосить?
Бейбст. Как же иначе? А как же!.. Не голодать же скоту-то.
Лот. Будьте ко мне поснисходительнее! Я ведь городской и мало смыслю в сельском хозяйстве.
Бейбст. Городской!.. Вон как!.. Разве городские не лучше деревенских всё знают? А?
Лот. Ко мне это не подходит Не можете ли вы мне объяснить, что это за машина? Я уже как-то ее видел, но названия
Бейбст. Вон та, на которой вы сидите?! Ее зовут культабатором.
Лот. Да, верно, культиватор! И им здесь пользуются?
Бейбст. Нет, что вы!.. Хозяин все губит. Все он губит Бедняк тоже хочет иметь свой клочок земли, да у нас хлеб не растет Ничего не растет, кроме сорной травы А он не помогает, он все губит!..
Лот. А этой машиной всю сорную траву уничтожить можно. Знаю, знаю, у икарийцев тоже были такие культиваторы для полной очистки пахотной земли от сорняков.
Бейбст. А где эти ика Как вы оказали? Ика
Лот. Икарийцы? В Америке.
Бейбст. И там тоже есть такие штуки?
Лот. Конечно!
Бейбст. А что за народ эти и ика?
Лот. Икарийцы? Никакой они не народ, а люди разных наций, собравшиеся вместе. Они владеют хорошим куском земли в Америке и сообща хозяйничают на нем. Всю работу и все заработки они делят поровну. И бедных среди них нет, ни одного бедняка.
Бейбст (лицо которого приняло было несколько более дружелюбное выражение, снова принимает при последних словах Лота недоверчиво-враждебный вид. Не обращая внимания на Лота, он опять погружается в свою работу). Вот так, коса!
Лот, продолжая сидеть, со спокойной улыбкой наблюдает за стариком, затем смотрит за ворота на пробуждение дня. За воротами виднеются луга и просторные клеверные поля. Вьется ручей, окруженный ивами и ольхами. На горизонте единственная горная вершина. Отовсюду слышатся голоса жаворонков их трели то доносятся издалека, то звенят совсем близко, у самого двора.
Лот (поднимается). Надо прогуляться, утро чудесное! (Выходит за ворота.)
Слышится звук деревянных башмаков. Кто-то быстро спускается по лестнице с чердака конюшни. Это Густа работница довольно полного телосложения, в корсетке, с обнаженными руками и ногами, в деревянных башмаках.
Густа (несет фонарь). Доброе утро, папаша Бейбст!
Бейбст бормочет что-то невнятное.
(Смотрит, прикрывая глаза рукой от солнца, за ворота на уходящего Лота.) Это еще кто такой?
Бейбст (сердито). А вот такой не прочь надуть бедного человека Наврет с три короба (Встает.) Приготовь-ка телегу, девка.
Густа (кончила мыть ноги у колодца, уходя в коровник). Счас, счас, папаша Бейбст.
Лот (возвращается, дает Бейбсту деньги). Вот тебе мелочь. Деньги всегда могут пригодиться.
Бейбст (растаяв, словно по чудесному мановению, добродушным тоном). Да-да! Вы совершенно правы Премного благодарен Вы, верно, у хозяйского зятя в гостях? (Вдруг становясь разговорчивым.) Знаете что Если вам охота пойти туда, к шахтам То, знаете, держитесь левее, да левее, а направо там обвал. Мой сын говорит, это потому, что они плохо сделали крепления, он говорит, что углекопы Им, говорит он, мало платили, и вот они и говорят: что ни умей, что ни моги, все одна могила, вы понимаете Так смотрите там все левей берите, левей, направо-то ямы. В прошлом году там торговка маслом шла и провалилась под землю, а как глубоко я и сам не знаю. Никто не знает, как глубоко. Так смотрите, все левей держитесь, все левей, тогда пройдете.
Раздается выстрел. Бейбст вздрагивает и, хромая, делает несколько шагов.
Лот. Кто это стреляет в такую рань?
Бейбст. Кто же еще? Все этот парень, этот злой парень.
Лот. Какой парень?
Бейбст. Да Кааль, Вильгельм, сукин сын Ну погоди ж ты у меня! Я видел, как он стрелял в жаворонков за изгородью.
Лот. Вы хромаете?
Бейбст. Еще как, не приведи господь (Грозит кулаком в сторону поля.) Ну погоди ты! Погоди!..
Лот. Что такое вы сделали с ногой?
Бейбст. Я?
Лот. Да, вы.
Бейбст. Это мне сделали.
Лот. Вам больно?
Бейбст (хватаясь за ногу). Прямо точно на части рвет.
Лот. А врача у вас нет?
Бейбст. Знаете эти врачи все, как обезьяны, ничего не смыслят! Есть у нас один доктор; вот он толковый человек.
Лот. И он помог вам?
Бейбст. Ну Немножечко, наверно, помог. Он перевязал мне ногу, сначала мазал ее, а потом перевязал но не вылечил, еще не вылечил!.. А он да, он бедных людей жалеет Он им лекарства покупает и не берет с них ничего. И приходит в любое время
Лот. Но вы, верно, ее где-то повредили?! Не всегда же вы так хромали?
Бейбст. Нет, что вы!
Лот. Тогда я не понимаю, должна же быть причина
Бейбст. Почем я знаю? (Снова грозит кулаком.) Ну погоди же! Погоди со своей трескотней.
Кааль (появляется в своем саду. В правой руке ружье, пальцы левой руки сжаты в кулак. Кричит). Доброго утречка, господин доктор!
Лот идет к нему через двор. Между тем Густа и другая работница Лиза выкатывают тачки с граблями и навозными вилами. Они уходят в поле через ворота мимо Бейбста, который кидает гневные взгляды в сторону Кааля и делает исподтишка несколько угрожающих жестов, затем вскидывает косу на плечо и, прихрамывая, идет за ними. Бейбст и работницы уходят.
Лот (Каалю). Доброе утро!
Кааль. Хотите взглянуть на что-то х-хорошенькое? (Протягивает кулак через забор.)
Лот (подходя ближе). Что это у вас?
Кааль. Отгадайте-ка! (Быстро разжимает кулак.)
Лот. Что-о-о? Так это правда: вы стреляете жаворонков! Да за это безобразие, бездельник вы этакий, вы заслуживаете оплеухи. Понятно вам?! (Поворачивается к нему спиной и идет через двор вслед за Бейбстом и работницами. Уходит.)
Кааль (с изумленно-глупым видом смотрит на уходящего Лота, грозит ему кулаком). Ах, с-стерва доктор! (Поворачивается и уходит вправо.)
В течение нескольких мгновений на дворе пусто. Затем из дверей дома выходит Елена. На ней светлое летнее платье и шляпа с широкими полями. Оглядывается вокруг, делает несколько шагов по направлению к воротам, останавливается и выглядывает за ворота. Затем бредет через двор направо и сворачивает на дорогу, ведущую к трактиру. На заборе сушатся большие пачки различных сортов чая; проходя мимо, она нюхает их. Потом она нагибает ветки плодовых деревьев и рассматривает низко свисающие зрелые яблоки. При виде идущего от трактира к воротам Лота она обнаруживает признаки возрастающего волнения и отступает в глубь двора. Заметив, что голубятня еще закрыта, она идет к ней через маленькую ведущую в сад калитку. В момент, когда Лот заговаривает с ней, она пытается оттянуть книзу веревку, болтающуюся по ветру и зацепившуюся за что-то.
Лот. Доброе утро, фрейлейн!
Елена. Доброе утро!.. Вот куда ветер веревку закинул.
Лот. Разрешите! (Проходит в калитку, снимает веревку и открывает голубятню. Голуби вылетают.)
Елена. Большое спасибо!
Лот (выходит из калитки и останавливается у забора, опираясь на него. Елена стоит по другую сторону забора. После короткой паузы). Вы всегда так рано встаете, фрейлейн?
Елена. Именно о том же я хотела спросить вас!
Лот. Я? Нет! Обычно это случается со мной после первой ночи в чужом доме.
Елена. Почему?
Лот. Я не задумывался над этим, да и не к чему задумываться.
Елена. Ах, почему же?
Лот. Не вижу в этом никакой практической цели.
Елена. Значит, все, о чем вы думаете, или все, что вы делаете, должно иметь практическую цель?
Лот. Совершенно верно. Иначе
Елена. Вот этого я от вас не ожидала.
Лот. Чего именно, фрейлейн?
Елена. Именно так думала мачеха, когда третьего дня вырвала у меня из рук «Вертера».
Лот. Это глупая книга.
Елена. Не говорите так!
Лот. Повторяю, фрейлейн. Это книга для слабых людей.
Елена. Возможно, что так.
Лот. Как попала к вам эта книга? Разве вам все в ней понятно?
Елена. Надеюсь, что да Частично, конечно. Ее чтение так успокаивает. (После паузы.) Если «Вертер» такая глупая книга, как вы говорите, то, может быть, вы посоветуете мне что-нибудь лучшее?