Академия волшебной лингвистики - Лебедева Жанна страница 4.

Шрифт
Фон

Выжить бы.

Не просек бы этот мрачный незнакомец, кто я на самом деле.

В общем, здорово меня тот незнакомец испугал. Соответственно, я уставилась на него во все глаза, впав в спасительное оцепенение.

 Целительница Валериана? Что у вас тут произошло?

Незнакомец заметил мою раскромсанную голову, и увиденное ему явно не понравилось. Да кому такое вообще может понравиться?

 Э-э-э невнятно протянула я.

 Адептка в порядке, не беспокойтесь, господин проректор,  испуганно пробормотала целительница.

По ее тону я поняла, что все совсем СОВСЕМ!  плохо.

 В порядке?  Синие и холодные как лед глаза-сапфиры с подозрением прищурились.

Я зачарованно отслеживала движения губ проректора. Под ними то и дело сверкали острые клыки. Эльфо-вампир быстро поймал мой взгляд, и посмотрел на меня так, что я сразу поняла раскусит! Нет! В прямом смысле раскусит вот этими самыми зубами!

 Со мной правда все хорошо,  пискнула я, поднимаясь со стула и пятясь к выходу.  Я Я Меня дома ждут

 Подождут.  Проректор властным жестом указал мне на покинутый стул.  Если хотят дождаться вас живую, а не ваш хладный труп.

 Но Я сделала еще один опрометчивый шаг к свободе.

 Сядьте!  рявкнул эльфо-вампир.

Я в два прыжка оказалась на указанном месте. Замерла, вжавшись лопатками в спинку стула, и, зажмурив глаза, покорно ждала своей участи. Сейчас он спросит меня о чем-нибудь и все

Ой, я же по легенде память потеряла. Стоит ли об этом сейчас упоминать?

Мужчина подошел ко мне сзади. В зеркале, висящем на стене, я увидела, как он смачивает руки одним из растворов. Длинные, как у пианиста, пальцы сплелись и снова расплелись.

 Так-так, что тут у нас Сейчас вскроем труп и поглядим В смысле, просто поглядим, пока без трупа Или нет? Тут у вас все печально. Странно, что вы вообще живы остались после такого удара. Кто это вас так приласкал?

 Раковина.

 Агрессивная попалась раковина. Осколок эмали отлетел и внутрь попал. Сейчас вытащу его

Тело пронзила боль.

 Ай, может, не надо?  заскулила я, пытаясь скукожиться, сжаться и скрыться от настойчивых, болезненных прикосновений.

Не нравилось мне происходящее. И слова про труп тоже не нравились. Я чувствовала себя мышью в западне.

 Надо, адептка. Надо,  прозвучал равнодушный ответ.  И все-таки вы очень сильно похожи на труп. Вас бы препарировать, тогда бы стало яснее

 Оставьте меня в покое, пожалуйста. Я домой хочу,  соврала я.

Причем соврала только в том, что касается дома я его пока в глаза не видела и соответственно никак не могла туда хотеть. А вот на счет «оставьте меня в покое»  это было на тот момент моим самым заветным желанием!

И я понимала, что сбыться этому желанию не суждено. Злобный мучитель вцепился в меня, как бультерьер, и ни за что не отпустит. Он сам это подтвердил:

 Понимаете, милочка, как первый королевский некромант я просто обязан увериться в том, что вы не ожившая мертвячка. И не представляете угрозы для окружающих.

 Чего?  Я даже на стуле подскочила.  Да я просто память потеряла Головой стукнулась А вы сразу обзываетесь.

Снова попыталась вырваться из цепких лап первого королевского некроманта, и снова попытка оказалась тщетной.

Спасение пришло неожиданно.

Словно из ниоткуда рядом появилась не менее мрачная, чем мой настойчивый мучитель, женщина. Длинной, чуть сгорбленной тенью она возникла в дверях и величественно проплыла на середину кабинета. На ней было длинное серое платье в черную клетку. Его подол шуршал по полу в такт шагам. Почему-то я сразу поняла, что властью она, судя по тому, как затрепетала целительница, наделена не меньшей, чем ее коллега эльфо-вампир. Больших руководителей видно сразу по выражению лица и особой ауре власти, пронизывающей все вокруг при первом их появлении.

 Проректорша Леммингус Целительница Валериана схватилась за сердце и сползла спиной по стеночке, бледная, как снег.

 Что здесь происходит?  прозвучал громогласный вопрос.  Потрудитесь объяснить?

 Ничего особенного,  хмуро буркнул в ответ первый королевский некромант.  Просто одна неуклюжая адептка умудрилась разбить себе голову

 Разбить голову?  Госпожа Леммингус опасно свела тонкие брови.  Девочка разбила голову, и вы об этом так спокойно заявляете? Почему она еще не дома под наблюдением семейных врачей?

 Никак не могу немедленно отпустить ее домой,  нехотя пояснил некромант.  Пока не буду убежден, что она не зомби.

 Зомби? В нашей академии не было и нет никаких зомби. Вы, господин Лунгрэ, слишком много себе позволяете.

 Что поделать, я ведь первый королевский некромант, и такова моя работа.

 Бывший первый королевский некромант.

Это был удар ниже пояса. Краем глаза я увидела, каким жутким стало в тот момент лицо проректора. Под высокими скулами заходили желваки, глаза метнули молнии

Но он сдержался. Ничего не сказал.

Проректорша тем временем продолжила:

 Госпожа Валериана, вызовите наш кэб и лично сопроводите адептку Лир до него. Скажите кучеру, чтобы с рук на руки передал ее отцу и не забудьте про больничный и наблюдение.

Целительница послушно схватила меня под руку, настойчиво повела за собой.

 Все сделаю, госпожа проректорша, не переживайте!

Как в тумане, я прошла мимо застывшего у стены господина Лунгрэ. Когда мы поравнялись, услышала приглушенный пугающий шепот, адресованный мне:

 Так вы и есть Лир? Вот уж не ожидал

Как же страшно. И непонятно. Скорее Скорее уведите меня отсюда!

Валериана перебинтовала мне голову и проводила к выходу.

Перед тем, как оказаться на высоком крыльце с каретным подъездом, мы долго петляли по длинным коридорам с дубовыми дверями, тяжелыми коврами на полах, доспехами в нишах и гобеленами, льющимися по стенам с потолка.

На улице меня ослепило яркое солнце. В этом мире и солнце было больше, и небо выше. Ветерок гонял по разливистой лазури веселые кучерявые облака. С крыльца академии открывался вид на парк с разноцветными деревьями красными и бордовыми дубами, серебряными ивами и голубыми елями. За парком поднимались высокие здания. Был слышен шум голосов, скрип колес и ржание лошадей. Город жил своей повседневной жизнью.

Кэб уже ждал меня. Пухлый кучер с закрученными усами поинтересовался с сочувствием:

 Что у вас там случилось? Кто барышню обидел?

 Раковина,  коротко бросила Валериана, добавив.  Милый Грэм, отвези, пожалуйста, юную госпожу Лир домой и передай отцу с рук на руки. И не утомляй ее своей болтовней, понял?

Ах, сколько десятков лет меня уже не называли «юной». А уж «госпожой» вовсе никогда не величали. Даже приятно.

 Понял,  смиренно кивнул Грэм.  Все сделаю.

Я погрузилась в экипаж. В отбитой голове крутилась лишь одна мысль семья. Моя собственная семья всегда была обширной. Дочери, внучки, племянницы и племянники с их детьми. Мои трое братьев были намного старше и уже, к сожалению, умерли. Остались их жены, с которыми я довольно хорошо общалась. Встречались мы правда только по большим праздникам Но то была семья Эммы Чижиковой. Что насчет Эммы Лир? Почему я не расспросила у девочек?

Но у меня же есть разговорная книжка. Точно!

Я достала подарок Лиз, открыла на первой страничке и, взяв в руки карандаш, вывела аккуратным разборчивым почерком: «Расскажи что-нибудь про мою семью».

Не знаю, что там появилось на страничке Лиз, но вскоре мне пришло в ответ: «Врасти, но мы недолго лаем про твою свинью». Обратившись к логике предыдущих пробных посланий, я расшифровала присланное как: «Прости, но мы немного знаем про твою семью». Чуть позже пришло еще одно: «Твоя мазь уплыла». Я не сразу поняла суть фразы, но потом предположила, что это значит: «Твоя мать умерла». Логично. Неспроста же целительница попросила кучера Грэма передать меня именно отцу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги