Сказка о загадочном путнике-музыканте Леопольде и его невероятных способностях - Шиповских Игорь страница 2.

Шрифт
Фон

 Спасибо, дорогие мои слушатели, я, конечно, понимаю, что вы делитесь со мной, чем можете, но и я не хочу оставаться в долгу! А потому исполню для вас ещё одну композицию благодарно кивнул он, и вновь заиграл на своей прекрасной флейте. Однако сейчас, его музыка зазвучала несколько иначе; она была уже не столь однообразна, как в первый раз. Внезапно в звучании флейты послышались нотки струнных инструментов: арфы, скрипки и даже клавесина. И что ещё необычно, в некоторые мгновенья казалось, ударили в литавры. Иначе говоря, люди на площади отчётливо слышали голоса целого симфонического оркестра, а не только одной флейты.

Это было просто какое-то наваждение. Музыка настолько околдовывала и очаровывала людей, что от умиления и наслаждения плакали даже грозные стражники, специально выставленные для охраны порядка на ярмарке. Случился невероятный факт всепоглощающего единения. Однако и этот феномен оказался не вечен; спустя всего несколько минут путник торжественно закончил своё выступление. И опять поднялся восторженный гвалт. Люди снова собрались кидать монеты к ногам исполнителя, но он резко вскочил на свой импровизированный трон и громко вскрикнул.

 Стойте, погодите! мне не нужны ваши деньги! Вы уже заплатили мне за первый раз, и этого хватит! Теперь же я счастлив уже только тем, что вы слушали меня! Спасибо вам огромное! опять поблагодарил он публику, спрыгнул с трона на землю, и ловко перебирая пальцами, мгновенно собрал все монеты себе в карман. Затем также быстро разобрал трон, сложил его вместе с флейтой в ранец, и, оставив за собой шлейф таинственности, мигом удалился. На площади вновь возобновилась бойкая торговля, но только с той разницей, что теперь люди чувствовали себя намного радостней и даже благородней. От такой необычной музыки в них проснулись наилучшие качества человеческой натуры: доброта и сопереживание.

3

Меж тем сам нарушитель спокойствия удалился не так уж и далеко. Он дошёл лишь до окраины столицы, и там с лёгкостью устроился в одной из небольших, уютных таверен, коих обычно в достатке на проезжих дорогах. Там, в этой таверне он мог чувствовать себя спокойно, не тревожась, что его кто-то узнает и станет приставать с расспросами о его чудесной флейте. Здесь в тиши путник нашёл себе и стол, и кров. Деньжат он заработал и теперь мог не спеша подкрепиться и отдохнуть. Чего нельзя сказать о тех королевских стражниках, которые так расчувствовались во время его выступления. Уж кому-кому, а им надлежало немедленно сообщить о случившемся своему начальству, что собственно они и сделали.

 Значит, так! вы остаётесь здесь дальше следить за порядком, а я срочно отправляюсь во дворец к королю! Доложу ему о случившемся! едва придя в себя от всего увиденного, приказал своим подчинённым главный стражник ярмарки, и тут же семимильными шагами помчался во дворец с докладом. При этом его переполняли добрые чувства, ему хотелось делать всем только хорошо, однако долг службы велел ему быть строгим и объективным. А потому оказавшись во дворце, он первым делом бросился к королю и прямо сходу заголосил.

 Докладываю обстановку лично Вашему Величеству! На площади произошло нечто необычное! Один фигляр-музыкант играл на своей флейте за весь оркестр! Отчего его мелодия привела всех в благостное настроение и сделала намного добрее! Затем он так же внезапно исчез, как и появился! вытянувшись перед королём по струнке, залпом протараторил главный стражник. На что король, а звали его Сигизмунд, отреагировал несколько удивлённо.

 Да что же это ты, голубчик, такое говоришь!? Как вообще это возможно!? одной флейтой сыграть за весь оркестр! Да ты видно контуженный, коли тебе такое послышалось, хе-хе-хе, может ты чего напутал или просто на завтрак грибов объелся? хе-хе-хе слегка посмеиваясь, сыронизировал король.

 Никак нет, Ваше Величество, я не контуженный, и грибов не ел! Ведь не только я один слышал эту симфонию обаятельных звуков, да вся площадь ими упивалась, при этом становясь намного лучше и просвещённей! Да вы и сами слышите, какими словами я здесь заговорил, отродясь таких не знал, и такого речевого оборота не произносил! А тут нате, здрасьте, чуть ли не стихами заблаговолил, а ведь там, на площади от его музыки все тоже сразу по благородному общаться стали! Притом сам путник за своё такое чудесное исполнение даже и денег-то особых не взял, так, лишь только мелочь, что ему накидали, подобрал и говорит, мол, мне хватит, спасибо что слушали, и исчез, как его и не бывало вновь затараторил главный стражник, но король Сигизмунд его быстро перебил.

 Да как же так!? простой путник перехожий, денег не берёт, людям радость даёт, и исчезает, когда ему вздумается, без доклада, без разрешения! Что это за вольности!? да кто он такой!? Нечто никто не заметил, откуда он пришёл куда ушёл и как выглядит!? Это же чёрт знает что твориться, непорядок! Да как он смеет моих подданных так будоражить! вдруг вскричал король, на что главный стражник мигом нашёлся что сказать.

 Да в том-то и дело, что как только он заиграл, так людям стало не до того как он выглядит и откуда он пришёл! Главное, он им настроение поднял! Но я человек старой закалки, мне не всё равно, и я отчётливо запомнил какой он, обратил внимание на его странную внешность, едва он на площади появился, как сразу всем в глаза бросился! Лицом страшен, даже безобразен, губы огромные, нос крючком, подбородок торчком, зато взором отличен, взгляд у него небесной синевой отливает! А вот телом хлипок, сутул очень, чуть ли не горбат! В общем, уродец каких по дорогам у нас бродит немало! Хотя музыку издаёт ангельскую! Правда, перед исполнением отвлечение сделал; шляпу поглубже натянул и платок на флейту повязал, дабы его уродливой внешности не увидали, а потому народу и было всё равно, куда он потом делся, нет его, ну и ладно быстро отозвался стражник.

 Так-так, значит, говоришь уродец! Ну, это хорошо, такого мы враз отыщем! Нам его необходимо заполучить, во что бы то ни стало! Такой музыкантишка нам, пожалуй, пригодится, денег не берёт, а музыку даёт, хе-хе-хе вновь похихикивая, подметил король. И тут вдруг подал голос тайный советник короля Пепечек, который всегда присутствовал при подобных разговорах и делал свои выводы.

 Хм, Ваше Величество, да зачем он вам, ведь у вас же своих музыкантов полон двор, все красавцы, все ухоженные, специально подобранные! А этот, голь перекатная, страшила горбатый, что с него толку с уродца, будет только всех пугать во дворце посмел высказаться Пепечек, на что король тут же веско подметил.

 Эх вы, советник, вечно вы лезете невпопад, не разобравшись во всём до конца! Да не нужен мне этот уличный музыкантишка для балов и танцев, тут вы правы, у меня свои музыканты есть, и я не за это беспокоюсь! Я думаю о том, что случится, если этот пройдоха станет другую музыку играть! Ведь сегодня он добрую мелодию исполнил, благие чувства в людях пробудил, а завтра возьмёт да злую сыграет, и тем самым внушит всем, что надо свергать короля, то есть меня! ну и всё, сразу бунт начнётся, мятеж, люди озвереют, а нам этого не надо! Так что я лишь хочу взять под контроль этого игруна, пусть-ка он лучше у меня в застенках погостит, чем свободно по площади ходить будет, да народ баламутить! хе-хе-хе, ну, теперь-то вы поняли, для чего он мне? хе-хе-хе всё так же похихикивая, спросил король советника.

 О да, Ваше Величество, вы как всегда мудры и проницательны, мятежа и бунта нам уж точно не нужно, следует непременно схватить этого смутьяна! Но вот только зачем же так спешить? прямо сейчас поднимать всех на ноги и бежать его искать? Это ж, какой переполох начнётся, целая кутерьма! А ведь народ увидев, что мы схватили доброго музыканта, который им столько радости подарил, начнёт возмущаться, люди скажут, за что такого положительного путника схватили, бедного калеку, да ещё и на лицо уродца! А народ у нас обиженных и униженных любит, жалеет, и на их защиту встаёт! Вот тогда-то уж точно жди мятежа, взбунтуется народ! не так ли!? перевернув всё на свой лад, вдруг переспросил советник короля.

Сказка о загадочном путнике-музыканте Леопольде и его невероятных способностях
читать Сказка о загадочном путнике-музыканте Леопольде и его невероятных способностях
Шиповских Игорь
Сказка о странном путнике и его таланте, о коварных вельможах и чудаковатом короле, о младости и зрелости, о тщеславии и скромности, о важных решениях и прекрасной музыке, и, конечно, о внезапной любви, которая поглощает человека полностью, без остатка. А действие этой истории происходит в волшебном

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке