Мало кто из современных читателей Библии обращает внимание на то, что Ева в ней названа женой (корнесловно «знающей, то есть воспринимающей прообраз и способной порождать подобия этого прообраза») еще до того, как «Адам познал (ἔγνω) Еву, жену (γυναῖκα) свою; и она зачала, и родила Каина» [Книга Бытия, 4:1].
Этимологически женское начало в человеке это не результат утраты девства, а изначальная врожденная способность к восприятию прообраза и порождению его подобий. В отличие от мужа, сотворенного как подобие творческой мощи и преображающей силы Божией, жена не призвана к стремлению проникать в суть вещей и преобразовать мир своим промышлением. Ее первоначальное призвание быть помощницей и восприемницей прообразующей мощи мужа.
Убеждение
Слово Убеждение происходит от русского и церковно-славянского «убедити», судя по -жд- в форме несовершенного вида, от у- + русско-церковно-славянское «бедить» «приносить беду», сюда же «победить, убедить», украинское «бiдити» «ругать», старославянское «бѣждѫ, бѣдити» «принуждать», болгарское «бедя» «клевещу». Исконнородственно готское baidjan «принуждать», в немеком beitten то же, в албанском be «присяга», далее, вероятно, древнегреческое πείθω, πέποιθα «убеждаю, уговариваю», латинское fido «доверяю». Первоначально, очевидно, связано со словом «беда».
* * *
Этимология по В.В. Виноградову:
Слово Убеждение относится к старославянизмам. Развитие значений этого слова в сильной степени зависело от семантической истории глагола «убедить». Согласно исследованию академика Б.М. Ляпунова, «в памятниках старославянского языка «оубѣдити» не только по звукам, но и по значению находится в тесной связи с «бѣда». Важно то, что такое же значение в старославянском языке имел уже и беспредложный глагол «бѣдити».
Но рядом с этим значением «убѣдить» выражает в южнославянских памятниках и значение «уговорить».
В языке древнерусской письменности значение внутреннего уговора, моральной принудительности, по-видимому, возобладало над значением физического вынуждения, но не вполне вытеснило его.
В «Лексисе» Л. Зизания (1596) слово «убеждаю» поясняется через принуждаю.
В русском литературном языке XVIII в. глагол «убедить» в подавляющем большинстве случаев употребляется в значении «уговорить, склонить увещаниями, просьбами». Но до 2030-х годов XIX в., особенно в архаических стилях, встречается употребление глагола убедить и в более широком значении «принудить, побудить, склонить».
В словаре Д.Н. Ушакова в глаголе «убедить» различаются два значения: «1. Заставить поверить чему-нибудь, уверить в чем-нибудь. Убедить в истинности чего-нибудь, в правоте чьих-нибудь слов. 2. Склонить к чему-нибудь, заставить согласиться на что-нибудь».
Отглагольное имя существительное «убѣжение (убѣждение)» отмечено уже в памятнике XII в. в Ефремовской кормчей. Здесь словом «убѣжение» переводится греческое παρακλήσει.
По-видимому, следует различать еще оттенок в употреблении слова убеждение, наметившийся в конце XVIII начале XIX в., но не нашедший отражения ни в одном словаре русского языка: «довод, уверение».
В русском литературном языке 2030-х годов XIX в. развилось новое значение слова убеждение: «твердый взгляд на что-нибудь как элемент цельного мировоззрения, идейный принцип, руководящая точка зрения, сложившаяся на основе непосредственного рационального познания действительности».
* * *
Этимология по интернет-словарю Василия Семенцова «Глаголъ»:
Убеждение от двух древних корней: приставочного *hew- < *аu- «вниз, прочь, от, по» (у) и основного *beyd «льстить, принуждать лестью» того же, что в слове «беда». В сочетании эти корнесловные образы порождают весьма грустное представление об Убеждении: «состояние падения, отдаления от Бога, вызванное льстивым принуждением».
Современное отношение этому состоянию имеет положительный характер, определяя Убеждение как «элемент мировоззрения, придающий личности или социальной группе уверенность в своих взглядах на мир, знаниях и оценках реальной действительности». Люди дорожат своими убеждениями, терпят ради них многие беды, иногда расплачиваясь за них своей жизнью.
Вера
Русское слово Вера восходит к древнерусскому «вѣра», для которого без труда реконструируется праславянское слово *vera. Сюда же украинское «віра», болгарское «вяра», сербохорватское «вера/вјера», словенское vera, чешское vira, польское wiara. Эти славянские существительные и образованные от них прилагательные и глаголы имеют значения, сходные с русскими (слово ведь многозначно), хотя имеются и отклонения.
Немецкое wahr «верный; правильный»
нидерландское waar «верный, правильный»
древнеанглийское war «верный, дружественный», восходит к прагерманскому слову *weraz с тем же значением.
французское vrai «верный, правильный, настоящий»
итальянское vero «верный, правильный, настоящий»
испанское vero «верный, правильный, настоящий»
португальское vero «верный, правильный, правдивый, настоящий»
румынское adevarat «верный, правильный; настоящий»
и многие другие романские слова с тем же значением происходят от
латинского verus «верный, правильный, настоящий, справедливый» или отдельных форм этого слова, таких как «правда, истина», восходящим к латинскому ad de verum «верно, истинно».
С тем же латинским словом связаны английские слова very «самый; настоящий; очень», verify «проверять; подтверждать», verity «истина», пришедшие через французский.
Праславянское *vera, прагерманское *weraz и латинское verus имеют общий источник праиндоевропейский корень *weh- из семантического поля «правда, истина». От расширения *wehreh происходит праславянское слово, от *wehros прагерманское и праиталийское (далее латинское). От *wehros сохраняются также когнаты по кельтской ветви: ирландское fior «верный, правильный, настоящий, правда, честь» (в древнеирландском fir), валлийское gwir «верный, правильный, настоящий, истинный, верно, правильно, правда, право» и некоторые другие.
Слово «вера» уходит корнями к праславянскому vera (так же, как и старославянское «вѣра», болгарское «вяра», польское wiara, чешское vira), которое произошло от праиндоевропейского прилагательного weros («истинный, правдивый») и является его суффиксальным производным.
* * *
Этимология по интернет-словарю Василия Семенцова «Глаголъ»:
Вера восходит к древнему корню *were-o- «истинный, правдоподобный», тому же что и латинское verus «истинный» «Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом» [Апостол Павел, К Евреям, 11]. В.И. Даль: «отсутствие сомнения». Верующий человек всецело вверяет свою волю, мысли и чувства во власть того, кого любит. Вверять себя, равно как и верить в кого-либо, означает духовно и мысленно пребывать в духовной связи, единодушии с предметом своей веры.
Противоположность веры лжеименное знание, порождающее сомнения и отрицание. «О, Тимофей! храни преданное тебе, отвращаясь негодного пустословия и прекословий лжеименного знания, которому предавшись, некоторые уклонились от веры. Благодать с тобою. Аминь» [1-е послание апостола Павла Тимофею, 6: 20-21].
Промежуточный вывод
Этимологические исследования подтверждают, что Знание и Вера поистине являются антонимами. И Знание, и Вера являются вполне самостоятельными силами, формирующими в человеке Убеждения. То есть, человек в своей жизнедеятельности руководствуется либо Знанием, либо Верой в максимальном пресуществлении этих сил в его собственное руководящее мнение как предтечу будущей Позиции, которую мы рассмотрим далее. Обнаруженный нами выше конструкт «верю, потому что знаю» также подлежит более тщательному и углубленному изучению.