Остановившись у калитки и приветственно помахав рукой, мужчина приготовился «к худшему». Сейчас наверняка на него обрушится целый град совершенно ненужной ему, пустой информации. Переступив порог, и неторопливо приблизившись к клумбам, Виллем с притворной улыбкой на лице обратился к ожидавшим его женщинам.
С добрым утром, Франсин. Как дела? Уже хлопочешь о наших цветочках?
Доброе утро. невестка Стормайера подняла голову и, щурясь яркого солнца, посмотрела на вернувшегося с прогулки свекра. НАШИ цветочки, Вилли, вы вроде бы никогда особо не любили, чтобы о них беспокоиться. А в остальном все хорошо, спасибо. Франсин хитро улыбнулась, продолжив пропалывать грядки. Вы сегодня рано ушли, мы еще не проснулись.
Не спалось просто. Решил, зачем кровать попусту пролеживать, лучше пойду и разомнусь. Виллем перевел взгляд на стоявшую у дорожки мисс Хименес и учтиво склонил голову. Здравствуй, Вера. Пришла поделиться последними новостями с моей невесткой?
Здравствуй, Виллем. мисс Хименес неожиданно нервно хихикнула, смущенно отведя глаза в сторону. Ну, вообще я скорее пришла не поделиться, а выслушать Ох, кстати, поздравляю с радостным событием! женщина растянула рот в радушной улыбке, оголив стройные ряды белоснежных зубов.
Какое еще событие? Стормайер вопросительно посмотрел на стоящих перед ним женщин, невольно начав перебирать в памяти все хорошее, что произошло в его жизни за последние дни.
А вы что, не в курсе? удивилась соседка и, заметив укоризну во взгляде Франсин, снова нервно хихикнула. Ой, я, кажется, сказала лишнего! Вот же болтушка! мисс Хименес в третий раз неловко засмеялась и, непрерывно косясь на Виллема, спешным шагом направилась к калитке.
А что произошло-то?
Стормайер помотал головой, все еще ничего не понимая.
Мне кто-нибудь скажет, наконец?
Не беспокойтесь, Вилли. Франсин нежно обняла за плечи своего свекра и развернула его лицом к входной двери. Вечером Эдвин домой вернется, я за ужином все расскажу.
Полдень только доходит. До ужина еще далеко. неохотно подчиняясь, Виллем сделал пару шагов по направлению к порогу. Приостановившись, он посмотрел через плечо в сторону невестки.
Может, ты сейчас скажешь, а я потом сделаю вид, будто в первый раз слышу.
Нет, нет, нет. Я сказала вечером, значит вечером.
Франсин покачала головой, глядя на хозяина особняка, как на ребенка выпрашивающего конфету.
Лучше идите домой, и перекусите с дороги. Я сутра вашего любимого печенья испекла.
Песочного с грецким орехом? заметно оживившись, спросил Стормайер и, получив от своей невестки молчаливый кивок, зашагал к крыльцу. Ну, раз так, то я и вправду потороплюсь. А то внучок мой съест все без меня.
Он стал торопливо взбираться по ступенькам, внутренне все еще заинтригованный неким приятным известием, о котором невольно проболталась мисс Хименес.
Вилли, как перекусите, посмотрите, пожалуйста, ороситель. Франсин неожиданно окликнула свекра, когда то уже переступил порог дома. Он, похоже, засорился. Плохо поливает.
Конечно, конечно. Виллем, кивнув, бросил подозрительный взгляд в сторону невестки, прежде чем захлопнуть за собою дверь.
О том, что же все-таки такого радостного произошло в жизни семейства Стормайер, как и было оговорено, стало известно за ужином, когда все собрались за столом. Заметно волнуясь и одновременно едва сдерживая эмоции, Франсин сообщила всем присутствующим о том, что у нее с Эдвином скоро будет малыш. Грядущему появлению второго внука Виллем был несказанно счастлив и потому остаток вечера провел в крайне приподнятом настроении, представляя, как будет нянчиться с двумя мальчуганами, как будет рыбачить с ними в лагуне, как будет учить их плавать, и как будет совершать с ними утренние прогулки по горам. Обуреваемый этими, несомненно, преприятнейшими мыслями, мужчина полночи не мог сомкнуть глаз.
А уже через пару дней дом наполнился пронзительными криками новорожденного.
Как и ожидалось, это был мальчик. Здоровенький, розовощекий карапуз весом почти четыре килограмма. Назвали его Арьеном, в честь одного из представителей рода Стормайер.
Жизнь на островах продолжала идти своим чередом.
Глава 2. НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ.
С появлением второго внука забот у Виллема заметно прибавилось. Теперь большую часть времени Франсин уделяла Арьену, а потому часть повседневных хлопот легла на плечи главы семейства. Утренние прогулки по горам стали не столь регулярны, как раньше. Зато привычно ежедневными сделались посещения продуктовых и хозяйственных магазинов. Еда, бытовая химия, пеленки, подгузники, детское питание Стормайер и забыл уже, как много на самом деле нужно для повседневной жизни. И особенно, если в ней появляется ребенок. Впрочем, подобное нисколечко не тяготило мужчину. Наоборот, помогая невестке по дому, Виллем стал ощущать себя заметно моложе и бодрее. Он быстро втянулся в суть дела, и уже с полуслова понимал, что от него требовалось в том или ином случае. Вот и этим погожим утром, позавтракав и составив список покупок, Стормайер отправился на соседний остров по магазинам. Вернулся он уже за полдень с доверху заполненным багажником.
Поставив машину в гараж и выгрузив все пакеты с продуктами, мужчина направился дом, решив зайти через калитку, а не через заднюю дверь. Неторопливо выбравшись на тротуар, увешанный сумками, словно верблюд в караване, Виллем едва не столкнулся с парой детишек, спешивших куда-то и что-то оживленно обсуждавших. Это были шестилетние брат с сестрой, жившие по соседству. Их звали Морган и Сара. Они были разнояйцевыми двойняшками, неразлучными по жизни, всюду следовавшими друг за другом.
Ребята, поосторожнее надо. Я вас чуть сшиб. сделал замечание Виллем, поставив тяжелые пакеты на землю. Еще мне с вашими родителями хлопот не хватало.
Простите, мистер Стормайер. прервав разговор с братом, произнесла белокурая девочка, с симпатичным, по-детски кукольным личиком. Мы с Патриком отвлеклись немного.
И что же вас так отвлекло, Сара, что вы за дорогой не следили?
Там такое сейчас произошло! Авария! неожиданно с восторгом воскликнул мальчишка с курносым носом-кнопочкой. Машина вдребезги разбилась! Покорежилась сильно! Осколки и обломки повсюду валяются! он принялся энергично жестикулировать, выпучив свои светло-голубые глазища и раздув ноздри.
Да. А еще из нее людей достали. Двоих. с грустью добавила Сара, явно не разделявшая восторга своего брата. Увезли на скорой. Ужас! Надеюсь, они живы остались.
А где это произошло? поинтересовался Виллем, на некоторое время, позабыв о своих пакетах с продуктами.
Тут рядом совсем. На Тростниковой. За ближайшим перекрестком. Патрик обернулся, указав пальцем в определенном направлении.
Понятно. Ладно, идите домой, ребята. Стормайер вновь подхватил сумки. Я сейчас схожу, посмотрю тоже. он кивнул расстроенной Саре. Заодно узнаю, как там дела у тех несчастных, что из машины достали.
Мужчина торопливым шагом направился к дому, едва не споткнувшись по пути пару раз. Жизнь на островах Возрождения была спокойной и размеренной. Что-то из ряда вон выходящее здесь случалось редко и, как правило, вызывало большой интерес со стороны жителей. Сам Виллем теперь также сгорал от любопытства и потому, по-быстрому освободившись от своего груза, отправился на соседнюю с Ямсовой Тростниковую улицу. Идти было совсем недалеко и потому, примерно через пять минут мужчина оказался на месте происшествия.
К сожалению, смотреть тут уже было не на что. Разбитую машину, по всей видимости, увезли только что, вслед за ее пострадавшими пассажирами, оставив на дороге лишь россыпь стеклянных осколков, крупные куски пластика и две густо-черные полосы тормозного следа. Аварийный участок дороги по периметру был огорожен сигнальными конусами, а с каждой из сторон стояли запрещающий проезд знаки. Также неподалеку на обочине была припаркована полицейская машина, а возле нее с озабоченным видом стояли два патрульных. Одного из них, темноволосого, кудрявого парня, Виллем узнал. Его звали Марио, и он был сыном бывшего коллеги Стормайера. Заприметив подошедшего пожилого мужчину, тот оставил своего напарника, поспешив навстречу нежданному зеваке.