Все это показалось братьям крайне смешным и даже нелепым, но они так привыкли, что невестка все делает по-своему, что не стали прекословить и решили терпеливо выждать, что дальше будет.
В ту ночь весь город был погружен во мрак, по приказу раджи; один дом Сугуни сверкал тысячью огнями. Проходили в ту пору по городу благословенные сестры, восемь благ земных. Оне вошли в город уже ночью и медленно шли из улицы в улицу, от дома к дому, выискивая где бы остановиться, но всюду встречали тот же мрак и не решались зайти. Наконец, он подошли к ярко освещенному дому Сугуни и собирались перешагнуть через порог, но брат у двери преградил им путь: «Кто бы вы ни были, клянитесь, что не выйдете отсюда!» Сестры поклялись и вошли в дом. Тут только понял брат, с кем имеет дело, и преклонился перед мудростью братниной жены.
Тотчас же вслед за появлением благодатных гостей, к задней двери дома подошла отвратительная старуха в отрепьях и, по-видимому, очень спешила уйти, но второй брат остановил ее: «Поклянись, что не вернешься более к нам!» сказал он. «Клянусь, клянусь! Я Нужда, старшая сестра тех, что сейчас вошли сюда. Мы не можем дышать одним воздухом Я ухожу. Да будет над вами благословение богов». И с этими словами она скрылась во мраке.
Солнце взошло, а с ним взошло и счастье над скромным жилищем Сугуни. Ларь с рисом никогда более не пустел; молоко не переводилось в горшках; монеты так и сыпались в кошель словом, полное довольство водворилось в доме. Семья ликовала и славила Сугуни.
Даже гордые родители молодой женщины не сочли более для себя унижением навестить дочь и выразить ей свое уважение. Она великодушно забыла прежния обиды и зажила счастливо среди своей обширной семьи.
С тех пор пошло поверье среди правоверных индусов, что свет в доме приносит благополучие, а мрак влечет несчастие.
Глухой, слепой и их осел
Сошлись однажды двое, глухой и слепой, и порешили вступить в товарищество.
Ты слушай за меня, говорит глухой слепому.
А ты смотри за меня, говорит слепой глухому.
С тех пор везде и всюду товарищи были неразлучны. Раз зашли они вместе в кофейню.
Ничего танцы, говорит глухой, только уж музыка из рук вон плоха!
А слепой заявляет:
По мне так музыка сносная, а танцы ничего не стоят.
Пошли они вскоре после того в джунгли и встретили там осла, убежавшего от хозяина, а рядом с ним огромный котел для промывки белья.
Глухой говорит слепому:
Брат, там стоит осел, а рядом валяется котел, хозяина же нигде не видно. Возьмем это все себе, может к чему пригодится.
Прекрасно, говорит слепой, заберем всё с собою.
Пошли дальше. Наткнулись они на муравейник, а в том муравейнике необыкновенно крупные муравьи.
Вот так муравьи! воскликнул глухой. Надо взять хоть несколько штучек друзьям показать. Во век не видывал таких крупных.
И глухой вытащил из кармана серебряную коробочку и посадил туда муравья четыре из самых крупных.
Не успели они далеко отойти, как разразилась страшная гроза. Загрохотал гром, засверкала молния, хлынул дождь с такою силой, ровно само небо вступило в борьбу с землею.
Ой, смерть наша пришла, закричал глухой, как ужасна молния! бежим, укроемся где-нибудь.
«Ну, молния то еще не беда, а гром действительно ужасен: поищем какого-нибудь убежища!
Невдалеке возвышалось красивое строение, в роде небольшого храма. Товарищи решили провести там ночь; они вошли туда, вогнали туда же осла с котлом и заперли за собою дверь. Однако это строение, которое они приняли было за заброшенный храм, было совсем не храм, а жилище могущественного ракшаса[2], которого в ту пору не было дома. Не успели прохожие расположиться там, как ракшас вернулся. Он очень удивился, найдя дверь запертою изнутри. Он приложил ухо: кто-то возился внутри дома.
«О-го-го, сказал он себе, кто-то залез ко мне! Постой-ка, искрошу я вас на похлебку!
И он принялся дергать дверь и что есть силы колотить в нее своими толстыми кулаками.
Эй, вы, там, открывайте скорее, рычал он голосом, покрывавшим шум грозы: открывайте скорее, негодяи, говорю вам!
Голос его был очень страшен, но вид еще страшнее, как убедился глухой, подсмотрев в щелку. Несчастный так испугался, что трясся как в лихорадке. Слепой же был от природы очень храбр, да он и ничего не видел. Он бросился к двери. «Ты кто такой», сердито крикнул он, «что вздумал ломиться в дверь в такую пору?»
Я ракшас, хозяин этого дома, отвечал взбешенный, но немного озадаченный ракшас. Скорей впускай меня, а то искрошу тебя в куски!
Глухой, наблюдавший за чудовищем, побледнел от страха, а слепой продолжал, как ни в чем не бывало:
А, так ты ракшас? Вот оно что! Прекрасно! Ты ракшас, а я бакшас: одно другого стоит».
Бакшас, бакшас это еще что за птица? проревел ракшас: Не слыхивал о такой диковинке!
Не слыхивал, так услышишь, продолжал кричать слепой Убирайся-ка живей, пока я тебя со света не сжил? Я бакшас, а бакшас это отец ракшаса.
Отец ракшаса? Мой отец значит? О боги, в первый раз слышу, чтоб отца моего звали бакшас. Так это значит ты, отец мой, залез туда?
Да, да, я, отец твой, башкас, и повелеваю тебе сейчас же убираться отсюда».
Хорошо, хорошо, проворчал ракшас, который начинал робеть.
Но если ты действительно отец мой, позволь мне взглянуть хоть в щелочку на тебя.
Он все таки подозревал, что здесь кроется какой-то обман.
Слепой и глухой сначала призадумались. Предложение застало их врасплох. Наконец они решились: приотворили немного дверь совсем крошечную щелку и приставили к ней морду осла. Ракшас ничего подобного не ожидал, да в темноте и не мог хорошо разглядеть.
«Какая страшная рожа у моего отца, бакшаса! подумал он про себя.
О отец мой, бакшас, крикнул он, вид твой действительно наводит ужас. Но ведь встречаются и люди с большою уродливою головою, а маленьким тельцем. Пожалуйста, покажись мне, каков ты с телом и головою тогда я уйду.
Слепой и глухой подхватили свой котел и с оглушительным треском покатили его мимо двери. Ракшас был поражен, когда увидел огромную катящуюся штуку, и решил: «Действительно, у бакшаса тело не уступит голове. Он, пожалуй, способен целиком проглотить меня. Уйду лучше».
Но у него все таки оставалось еще некоторое сомнение и он крикнул:
Бакшас, о бакшас, отец мой! Голова у тебя велика и тело также, ну, а каков твой голос?
Он думал поддеть его на это, так как вопль ракшаса ужасен и простой смертный не в силах его изобразить. Слепой было растерялся, но хитрый глухой, который успел несколько оправиться от испуга, вытащил свою коробку и поспешно впустил муравьев в уши осла. Они принялись так усердно щипать его, что несчастный осел пришел в исступление.
Эй-ио, эй-ио! заревел он и, слыша этот страшный рев, ракшас обратился в бегство, приговаривая: «Довольно, довольно, о отец мой бакшас! Один звук твоего голоса укротит самого строптивого».
Опасность счастливо миновала, глухой освободил осла от муравьев и остальную ночь они провели спокойно.
На следующее утро глухой рано разбудил слепого: «Вставай, вставай, нам в самом деле везет! Весь пол усыпан золотом и серебром». И действительно, у ракшаса были скоплены огромные сокровища, небрежно разбросанные по всему дому. Друзья принялись собирать их, набрали сколько смогли и связали их в четыре узла. Каждый из них взял себе по узлу, а остальные два взвалили на осла и выступили в обратный путь. Но ракшас, которого они прогнали ночью, подкарауливал их недалеко от дома. Ему хотелось видеть, на что похож днем отец его, бакшас. И вдруг, что же он увидел? Слепого, глухого, и осла, нагруженных сокровищами!
Страшная злость разобрала ракшаса, но он не решился напасть один, а пошел созвать товарищей, и скоро они всемером неслись по следам дерзких пришельцев.