Монгольские этюды. Удивительная история, рассказанная в письмах, стихах и прозе - Владимир Павлович Азаров

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Монгольские этюды. Удивительная история, рассказанная в письмах, стихах и прозе файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Владимир Азаров

Монгольские этюды

© Владимир Азаров, 2023

© «ПРОБЕЛ-2000», 2023

* * *

Посвящается Намсрайджав Очир

Одну стрелу можно легко сломать, но много стрел невозможно сломать.

Чингисхан

Пролог

Торонто, Канада

12 октября 2012 г.

Чрезвычайному полномочному послу

Российской Федерации в Монголии

Самойленко Виктору Васильевичу

Уважаемый Виктор Васильевич!

Я  архитектор, вырос в Казахстане и учился в Москве. В начале 1970-х годов я руководил строительством российского посольства в Монголии. Сейчас я живу в Канаде, где стал писателем и поэтом. В настоящее время пишу о периоде работы над проектом и строительстве посольства в Улан-Баторе, что произошло несколько десятилетий назад. Я помню удивительную монгольскую женщину, которая работала координатором этого проекта со стороны монгольского правительства. Она стала моим другом. Эта женщина училась в Ленинградском университете и была подругой замечательного этнолога Льва Гумилева[1]; она также знала его мать  великого русского поэта Анну Ахматову.

Прошли десятилетия с тех пор, как я был в Монголии, и время стерло имя этой женщины. Я бы очень хотел посвятить ей свою книгу. Уважаемый Виктор Васильевич, прошу прощения за то, что утруждаю Вас этой просьбой, но мне очень хотелось бы, чтобы в архивах посольства нашли имя этой женщины.

Я ценю Вашу помощь и ценю время, которое выполнение моей просьбы займет не только у Вас, но и у занятых и ответственных работников, которые будут задействованы в поисках.

С уважением, Владимир Азаров


Посольство Российской Федерации в Монголии  624

19 ноября 2012 г.

Азарову В.П.

Уважаемый Владимир Павлович!

По поводу Вашей просьбы помочь Вам найти имя монгольской женщины, которая курировала строительство здания нашего посольства в Улан-Баторе и которая также была другом Льва Гумилева, мы рады сообщить Вам, что, по мнению нескольких ветеранов дипломатической службы Монголии, этой женщиной, скорее всего, была Намсрайджав Очир (среди монголов она была известна как Ина Очир).

Коллеги помогли нам связаться с ее дочерью Герель, которая является профессором Монгольского государственного университета. Герель подтвердила, что ее мать была подругой Гумилева Л.H. во времена ее учебы в Ленинградском государственном университете. В распоряжении Герель находится переписка между ее матерью и известным ученым. Она готова ответить на ваши вопросы.

С уважением, посол Виктор Васильевич Самойленко


Торонто, Канада

21 ноября 2012 г.

Уважаемая Герель!

Я ищу информацию о Вашей матери: пишу книгу о своей поездке в Улан-Батор, когда я был архитектором, наблюдавшим за процессом строительства российского посольства в Монголии. Ваша мать курировала строительство со стороны правительства Монголии. Я почти закончил свою книгу стихов, в которой ваша мать Намсрайджав Очир занимает одно из центральных мест. Мне хотелось бы узнать некоторые подробности из ее жизни, хотел бы задать Вам несколько вопросов. Если Вы можете мне помочь, я буду глубоко признателен. Думаю, Вам также будут благодарны и читатели моей книги.

Насколько я помню, Ваша мать была выдающейся женщиной, высокообразованной, любила искусство и была другом Льва Гумилева. Дорогая Герель, я был бы очень рад, если бы Вы поделились со мной информацией для моей книги.

Всего наилучшего!

С уважением, Владимир Азаров


Улан-Батор, Монголия

23 ноября 2012 г.

Уважаемый Владимир Павлович!

Я была рада получить Ваше письмо. Мне очень приятно, что Вы пишете о Монголии и моей матери. Я видела ваш веб-сайт. Я рада, что вы так успешно адаптировались в Канаде. Я много раз бывала в Канаде и работала в совместном проекте с университетом Святой Марии в Галифаксе. Кроме того, я принимала участие в нескольких научных симпозиумах, проходивших в Квебеке и Торонто. У меня много друзей и коллег в Канаде.

Я постараюсь ответить на Ваши вопросы. Моя мать не была обычным человеком, она была образованной, интересной собеседницей, разбиралась в музыке, живописи, астрономии, ботанике и многих других областях, таких как, например, история религии.

Я хотела написать книгу воспоминаний о ней, но это было давно. Моя мать умерла восемь лет назад, и сейчас я занимаюсь образованием студентов, а также проектами и работой в нескольких международных организациях. Ваше письмо напоминает мне, что я хотела отдать дань уважения своей матери.

С наилучшими пожеланиями, Герель


Торонто, Канада

Понедельник, 26 ноября 2012 г.

Уважаемая Герель!

Вы прислали мне потрясающий материал! Ваши воспоминания о матери, а также о годах сталинской диктатуры остаются актуальными и в наши дни. Я сообщил своему издателю о том, что Вы мне прислали. Он прекрасно знаком с российской историей и с радостью опубликует Ваш материал в качестве приложения к моей книге.

Жизнь Вашей матери началась с трагедии. Мне очень понравилось то, что она написала, ее очень свободный, разговорный, живой и естественный стиль изложения. Я попрошу, чтобы Ваш материал перевели. Буду держать Вас в курсе.

Большое спасибо, Владимир

То, что нас связывает

Бесконечная монотонность

I. Намсрайджав

Разбитый бокал

Ленинград

II. Стихи Анны Ахматовой

Внимательно взглянула на меня.
Ей говорю: «Ты ль Данту диктовала
Страницы Ада»?» Отвечает: «Я!»
Анна Ахматова «Муза»

Александру Блоку

Январь 1914

Он любил три вещи на свете

Под крышей промерзшей пустого жилья

Как ты можешь смотреть на Неву?

Черная вилась дорога

Я улыбаться перестала

Распятие

1

2

Ill. Лев Гумилев

Лев, мой Лев

Теория страсти

Лев Гумилев взял за основу исторические и философские теории, которые в то время почти все отвергали, он был отцом теории театрального этногенеза, согласно которой нации возникают из предсказуемых парадигм общественного развития.


«Страсть»  это передаваемая по наследству биологическая способность человека творить в своем «поле страсти» свою собственную историю.


Пророк Мухаммед, Александр Македонский, Наполеон, Владимир Ленин.


«Пассионарность»  это уровень жизненной бурлящей энергии, фактор силы этнической группы, заставляющий мужчин проходить через стадии: развития, кульминации, инерции, свертывания и воспоминания, даже когда человек или группа находились в состоянии глубокой инерции, как это было в то время в Европе,  в «состоянии», которое Гумилев назвал нашим периодом «введения в затемнение». Он верил, что Восточная культура и западная цивилизация слились в России, наложились в этой стране друг на друга, и он попросил нас понять в этом контексте, как и почему цивилизация и культура  это не одно и то же. Цивилизация  это использование результатов культуры, культура  это движение через тысячи поколений.

Близко к потолку

Наш самый старый сохранившийся литературный памятник. Он был написан для монгольской ханской семьи после смерти Чингисхана в 1227 году  на уйгурском языке  это единственное самое значительное исконно монгольское повествование о Чингисхане, поскольку оно является примером использования письменного, доклассического, монгольского и среднемонгольского языков, а также ПОЭЗИИ, написанной квадратным письмом, созданным Пагба-ламой[3]. Этот алфавит был разработан тибетским ламой Дрогён Чогьял Пагбой для Хубилай-хана, ставшего первым императором династии Юань. Алфавит использовался около ста лет во время правления династия Юань и был забыт с приходом к власти династии Мин в 1368 году.

Основанный на уйгурском монгольский алфавит не самым идеальным образом подходил для среднемонгольского языка, и оказался неудобным для использования в китайском языке с совершенно другой фонологией. Поэтому в начале правления династии Юань (ок. 1269) Хубилай-хан попросил Пагба-ламу разработать новый алфавит для использования во всей империи. Пагба-лама создал алфавит на основе своего родного тибетского (схожего с индийской письменностью деванагари), объединив монгольский и китайский языки, создав общий язык для использования на территории империи. В этом алфавите было тридцать восемь букв, и он известен под названием «квадратное письмо» или алфавит Пагба-ламы. Буквы писались на странице вертикально (сверху вниз), как и в предыдущих монгольских алфавитах. После этого алфавит использовался на тибетских деньгах в двадцатом веке, для надписей на тибетских печатях со времен Средневековья до двадцатого века и для надписей на дверях тибетских монастырей. В отличие от тибетского письма, все буквы писались последовательно и в строчку.

Шрифт
Фон
Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Отзывы о книге