Приключения Фильта. Книга 2. Загадки Севера - Сколладский Алексей страница 8.

Шрифт
Фон

Наконец они добрались до свободного столика, на котором стояла какая-то табличка, и Фильт, следуя приглашающему жесту своей новой знакомой, уселся на стул, сиденье которого прикрывала тонкая плоская подушечка с изображением каракатицы.

 Ты знала, что столик будет свободен?  удивился он.

 Если бы я не пришла в течение ближайшего получаса, то его бы уже заняли,  улыбнулась Твейлис.

К ним тут же подлетела несколько запыхавшаяся видимо, от обилия заказов девушка с точной такой же странной прической, как Фильт видел в харчевне «У золотого ската». Она что-то быстро сказала на местном языке, но, заметив юношу, произнесла на сколладском:

 Ой, простите. Добрый вечер! Твейлис, вы что-то выпьете, пока смотрите столовую карту?

 Да,  ответила та тоже по-сколладски.  Принеси нам, пожалуйста, вашего темного.

Девушка кивнула и в мгновение ока исчезла, а Фильт заметил, что Твейлис чуть ли не светится то ли от счастья, то ли от радости, то ли от чего другого.

 В карте всё переведено на ваш язык, но ты вряд ли что-то поймешь,  сказала его спутница.  Так что спрашивай, не стесняйся, я знаю все эти блюда. Или просто скажи, чего бы ты хотел.

«Как с ней легко»,  подумал Фильт.  «Не то, что с Наставником. Тот сначала хорошенько поиздевается, а потом всё равно придется его спрашивать или упрашивать объяснить».

 Здесь, наверное, только рыба и всякие морские существа?  предположил юноша, раскрывая карту.

 Нет, почему. Есть мясо, птица, овощи. Но больше всего блюд из каракатицы.

 Я сегодня уже был в рыбном заведении,  улыбнулся Фильт.  Так что, пожалуй, отведаю чего-то другого.

 Тогда рекомендую вот это,  изящный пальчик Твейлис ткнул в карту, раскрытую юношей.  Не обращай внимания на пышное название: «Мечта седого воина» это салат из индейки с овощами, орешками, соусом и гренками. Очень вкусно, я пробовала.

 Полагаюсь на твой вкус,  сказал разведчик.  А название просто так выдумали?

 Не совсем. Есть одна легенда о старом воине, который в одиночку сражался с врагами вдали от родины и в редкие минуты отдыха мечтал съесть индейку, которую готовили у него дома.

Она очаровательно хихикнула:

 Уж не знаю, сколько в этой легенде выдумки, а сколько правды, но салат отменный.

В этот момент у их столика возник парень в белой рубахе с рисунком фиолетовой каракатицы и ловко расставил на столике приборы, тарелки, две глиняные кружки и пузатый бочонок с краном.

 Это и есть «ваше темное»?  поинтересовался Фильт, наполняя кружки.

 Ага. Его варят прямо при таверне, больше его нигде не попробуешь.

Она подняла кружку и торжественно произнесла:

 За нашу встречу, коя может быть предвестницей важных событий и изменить нашу судьбу! Да возблагодарим мудрость Семи!

Кружки ударились друг о друга, но Фильт пока не спешил пить.

 Это какойто особый тост?  осторожно спросил он.

 Нет,  рассмеялась Твейлис, уже сделавшая первый глоток.  Мы так всегда говорим при знакомстве.

Фильт кивнул и отпил из кружки.

Разведчик не считал себя большим знатоком пива, хотя любил отведать вкусные сорта. Например, то же темное родельгейское, которым его неожиданно попотчевал Лэрмис во время их путешествия в Хэфдоун. Фильту показалось, что это было уже очень давно«Ваше темное» превзошло все его ожидания, притом благодаря не каким-то особенным добавкам: оно подкупало искренностью и верностью изначальным традициям, насколько это мог оценить юноша. Там не было ничего лишнего, но о каком-либо стандартном вкусе и речи не шло. Таким, наверное, его готовили на самой заре пивоварения. Оно почему-то вызывало у Фильта представление о первом заложенном камне в крепостной стене, первом выкованном в кузнице мече, первом спиленном для основы дома бревне. В нем было нечто древнее, вечное, исходное. Оно было плотным, крепким и немного грубым, но потрясающе честным. Иных слов для описания своих ощущений разведчик не находил и поделился ими с Твейлис.

Девушка задумалась и сказала:

 Как интересно, что люди воспринимают одно и то же совершенно по-разному, когда речь идет о подобном. Когда я пью это пиво, то представляю себе чистоту горных ручьев, необъятность ячменных полей, тяжесть соплодий хмельных шишек

 А у него есть какое-то название?  поинтересовался Фильт, делая еще один глоток.

 Здесь его называют просто темным. Как я уже говорила, его больше нигде не предлагают, поэтому особого смысла в названии нет. Иногда его именуют «каракатица».

 А тут есть и светлый сорт?

 Есть, но его варят не здесь. В самой «Пьяной каракатице» изготавливают только темное. Хотя так таверну прозвали не из-за пива, тут имеются совсем иные, крепкие напитки, но про них пока говорить не будем.

И Твейлис снова хихикнула.

 Ты мне посоветовала салат, а что с основным блюдом?

Разведчик пока решил не форсировать тему с крепкими напитками, тем более что он сам их не любил.

 Сейчас Можно взять вот это, называется «Мощь и сила Семи».

Фильт уже хотел спросить, не мужская ли мощь и сила имеется в виду, но вовремя прикусил язык.

 Тут семь это набор разных видов мяса,  пояснила девушка, хотя разведчик ничего не спросил.  В том числе такого, что ты вряд ли где мог попробовать.

 Местный деликатес?

 Вроде того. Но ты сначала попробуй, а потом я тебе скажу.

 Идет,  рискнул юноша.  А ты что выбрала?

 Пройдусь по каракатице,  улыбнулась Твейлис.

Фильт еще раз посмотрел в карту.

 Слушай, а где тут цены? Я вашего языка не понимаю, но цифр не вижу.

 Цифры у нас такие же, ты прав. А цену мы узнаем после.

 Это как?  не понял разведчик.

 В Хэфдоуне все трактиры, таверны, харчевни и прочие заведения делятся на несколько групп, в которых стоимость блюд примерно одинаковая. Поэтому каждый ходит туда, где ему по карману и удобно по расположению, всё очень просто.

 А я вот ничего об этом не знаю, как же мне быть?

 Так ты со мной,  засмеялась Твейлис.  Ты же разведчик, Фильт, значит наблюдательный человек. Если ты куда-то зайдешь и увидишь, что там дорогая, торжественная обстановка и люди все из себя важные, ты ведь поймешь, что это за уровень?

 Это да, но у нас всё не так,  ответил Фильт.  В разных местах цены могут очень сильно разниться на одно и то же блюдо или напитки. Поэтому мы всегда сначала смотрим на цены, если куда-то приходим в первый раз.

Твейлис пожала плечами.

 У нас все владельцы заведений покупают продукты в одном месте, то есть за одну цену. Почему за то же самое у кого-то нужно платить больше? В таком случае я просто уйду к тому, у кого дешевле, и он получит мои деньги.

 Но можно вкуснее готовить или лучше обслуживать или предлагать большие порции,  не сдавался Фильт.  Или как можно сравнивать трактир в центре города с таверной на окраине?

 Почему нет? Мало ли где я окажусь. Порции у нас везде одинаковые, готовят везде вкусно, обслуживают везде хорошо. За что переплачивать?

Юноша ответить не успел, так как появилась девушка и приняла от Твейлис заказ. Фильт решил пока больше не обсуждать ценовые вопросы с Твейлис и спросил:

 А вы дома сами готовите?

 Конечно, и очень охотно. И любим ходить друг к другу в гости, а что за встреча без вкусного стола?  Она улыбнулась.  Но иногда лень или нет на это времени, ну и другие причины бывают. Так что наши таверны пустыми не стоят.

 Но ты все-таки назвала «Пьяную каракатицу» одной из своих любимых.

 Мне здесь нравится обстановка. Не знаю,  пожала плечами Твейлис.  В других местах тоже хорошо, но мне тут как-то уютнее, что ли.

Они непринужденно болтали, не забывая про пиво, но Фильт старался особо не налегать, да и много пить он не любил. Его новая знакомая делала небольшие глотки, но через какое-то время раскраснелась, и юноша невольно залюбовался ею.

«Не слишком ли откровенно я на нее смотрю?»  вдруг спохватился он.  «Ох уж, этот Наставник, начинаю всё делать с оглядкой».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке