Вальс ведьмы - Прокопец С. Д. страница 7.

Шрифт
Фон

На следующее утро я первым же делом опустилась на колени у кровати и заглянула под нее. Увы, подушка все еще была там, слегка поблескивая в тени.

 Мисс Элиза?

Я резко повернулась к Лотте, одной из наших служанок, которая хмуро наблюдала за мной у открытой двери. В руках она держала кувшин с водой, чтобы привести меня в порядок. Я не слышала, как она подошла.

 Что-то не так?

 Нет, ничего,  ответила я, изобразив на лице слабую улыбку.

В то утро я едва позавтракала. Хотя родители обычно не обращали на меня особого внимания, мама спросила, плохо ли я себя чувствую, увидев, что я отодвинула тарелку, к которой едва прикоснулась. Я ограничилась тем, что покачала головой, заставив ее нахмуриться, как это сделала Лотта.

Подойдя к дому леди Констанции, мне едва удалось улыбнуться. Было так страшно, что я не смела ничего трогать, ведь знала, что, как только у меня случится Откровение, не перестану превращать предметы в золото до тех пор, пока меня не внесут в реестр Черных кровей и не дадут Панацею она лишит меня внезапно обретенной способности, и только тогда я смогу сдержать неукротимую магию, безудержно текущую по моим венам, что даст мне возможность контролировать новые силы.

Я была так отвлечена, что забыла взять с собой ручку.

 В чем дело?  спросила меня мисс Грей, когда увидела, что я не выполняю ее заданий и зависла, глядя на чистый лист тетради.

 Я я забыла свое перо,  пробормотала я, бледнея.

 Я могу одолжить тебе,  ответила Шарлотта. Она открыла пенал и предложила его мне.

 Нет в этом нет необходимости,  поспешила сказать я, волоча стул по полу, чтобы отодвинуться от нее подальше.

 Что за ерунду вы говорите?  Мисс Грей сжала губы в нетерпении.  Возьмите перо и начните писать. Не нужно нас задерживать.

В ужасе я смотрела на Шарлотту, как она крепко держалась рукой за меня. Что, если я случайно превращу ее перо в золото?

 Элиза?  спросила она, озадаченная, и придвинулась ко мне.

Я резко отшатнулась в сторону, стараясь ее не касаться. Она секунду смотрела на меня удивленно, после чего сердито хмыкнула и положила перо на стол.

Измученная, я наблюдала, как она сжала руки в кулаки и дрожала, не в силах сдержаться. Затем я очень медленно перевела взгляд на перо, невинно лежащее на деревянном столе рядом с чернильницей.

Я не смела даже прикоснуться к нему.

 Мисс, чего же вы ждете, чтобы начать писать?

Гувернантка выжидательно смотрела на меня, но взгляд Шарлотты был тяжелее. Я почувствовала, как у меня горят щеки, спина стала мокрой от холодного пота, пропитавшего ткань моего пышного желтого платья.

Дрожащей рукой я протянулась к мягкому серому перу и слегка потерла его кончиками пальцев. Я ждала, и сердце бешено колотилось в груди, но ничего не происходило. Перо не трансформировалось, даже когда я крепко сжала его.

Мисс Грей вздохнула и переключила внимание на книгу, которую держала в руках.

Я все еще сидела словно парализованная, с мокрыми от пота пальцами, чувствуя, как перо медленно выскальзывает из них. Не было никакого нового содрогания, подобного тому, что я почувствовала прошлой ночью, и не ощущалось озноба. Разумеется, я старалась никого не трогать. Даже Шарлотту, которая не переставала с подозрением смотреть на меня до самого конца уроков.

После занятий Лотта, горничная, все никак не приходила за мной, хотя она всегда была пунктуальной. Я знала, что не могу уйти в одиночку, даже если живу всего в пятнадцати минутах ходьбы, но и оставаться здесь мне не хотелось. Я боялась очередного разоблачения.

Леди Констанция вошла в библиотеку, где мы проводили занятия, и заговорила с мисс Грей, которая хвалила ее за успехи Шарлотты. Воспользовавшись тем, что они отвлеклись, я соскользнула со стула и подошла к ближайшему окну, чтобы оттуда наблюдать за улицей. Мне хотелось увидеть, как худенькая Лотта повернет за угол.

Шарлотта подошла следом за мной и встала слишком близко. Ее карие глаза вспыхнули, когда она на меня посмотрела.

 Ты больше не хочешь быть моей подругой?  спросила она, плотно сжав губы.  Сегодня ты не позволила мне даже приблизиться к тебе.

Мое сердце замерло, когда я увидела первые слезы в ее глазах.

 Конечно, я хочу быть твоей подругой,  поспешила ответить я.

Шарлотта отвела взгляд и, подняв руки к глазам, вытерла слезы ладонями. Все ее лицо стало ярко-красным, и это привлекло внимание ее матери и мисс Грей, которые прекратили разговор, чтобы незаметно наблюдать за нами.

 Ты врешь,  всхлипнула она.

 Шарлотта, я бы никогда не соврала тебе. Ты очень важна для меня, и

Я поняла, что совершила большую ошибку, взяв ее за руку. Поняла в тот самый момент, когда ее кожа соприкоснулась с моей, и это вызвало у меня сильный озноб, самый сильный, который я когда-либо чувствовала.

Не знаю, ощутила ли она это тоже, но ее глаза широко раскрылись, и она в ужасе уставилась на меня. Шарлотта попыталась отстраниться, но, прежде чем смогла, уже превратилась в золотую статую.

Я замерла на месте, глядя на нее круглыми глазами, не в силах даже дышать.

Крик донесся до меня словно издалека, несмотря на то что мисс Грей стояла прямо позади.

Я медленно повернулась и увидела, как она резко отбежала спрятаться между книжными полками библиотеки. Сначала она посмотрела на позолоченную статую, в которую я превратила Шарлотту, а затем на меня и закричала. Леди Констанция бросилась на колени к дочери, снова и снова проводя руками по ее личику, застывшему в золотистом оттенке, с приоткрытыми от удивления губами и взглядом, затуманенным от ужаса.

 Что?.. Что ты сделала?!

Они этого не знали, но случайное превращение человека во время Откровения отнюдь не было чем-то необычным, как казалось на первый взгляд. Лирой покрыл своего отца золотом, когда тот пил чай.

Мне следовало бы успокоить их; заверить, что Шарлотте ничего не угрожает, что она не навсегда останется золотой статуей. Но я ничего не сказала. Вместо этого я резко отступила к выходу, не оглядываясь, сбросив несколько цветочных горшков, ваз и книг. Все, чего я касалась, даже случайно, приобретало золотистый оттенок.

Подавив стон, я бросилась бежать.

Я пролетела через огромный коридор и вниз по главной лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Выбежав в холл, я столкнулась с дворецким и пронеслась мимо. Ему удалось задержать меня, но, едва он коснулся моей кожи, его постигла та же участь, что и Шарлотту.

Я не взяла пальто, хотя в то утро было холодно, и вылетела на улицу, не сбавляя скорости. Чуть было не сбила с ног пару прохожих, но вовремя остановилась, увернулась и так же бесцельно понеслась дальше. Мне просто хотелось исчезнуть, я ненавидела себя за то, что сделала.

Не знаю, как долго бежала, но постепенно Лондон, который был мне так хорошо знаком, начал исчезать. Широкие белые дома с изящной решеткой и чистыми полами стали превращаться в низкие, коричневые, закопченные. Грязные лужи, моча и разбитые бутылки покрывали землю. Даже воздух стал странным. Но мне было все равно. Я продолжала бежать, пока грудь, казалось, не взорвалась, а колени не согнулись и не стали молить об остановке.

Я подползла к почерневшей лестнице, ведущей в небольшое здание, входная дверь которого была наполовину сломана. Улица оказалась пустой, за исключением нескольких мужчин и пожилой женщины, обращенных ко мне грязными лицами.

Один из мужчин сделал попытку подойти ближе, но пожилая женщина покачала головой.

 Даже не пытайся,  прохрипела она, выплюнув изо рта что-то черное и густое.  Эта девочка проклята.

Мужчина замер на месте, что-то прорычал и наконец попятился от меня. Понятия не имею, хотела ли эта женщина мне помочь или действительно знала, кем я была на самом деле.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора