Колючая ромашка - Ртуть Мика страница 6.

Шрифт
Фон

Глава 4

 Провести обряд единения?  услышала я удивленный голос жреца.  К чему такая спешка, ваше величество?

Я подняла взгляд, старый жрец скользил по мне бесцветным взглядом, вот он задержал его на моем животе, а потом вопросительно посмотрел на короля. Что? Нет! Богиня, как стыдно! Он подумал, что я беременна и поэтому свадьба так скоротечна?

Я вслух застонала, представив, какие сплетни поползут по столице. Брак с герцогом мне не простят, мою репутацию втопчут в землю!

 Корона заинтересована в этом браке,  процедил главный интриган королевства, и жрец согласно кивнул.

 Романна, я

Годфрей попытался взять меня за руку, но это было уже слишком! Я резко отскочила к алтарю и все же не сдержалась, прошипела, стараясь ударить словами как можно больнее, мне хотелось, чтобы он испытывал те же чувства, что испытывала я три года назад:

 Не смейте ко мне приближаться, ваша светлость! Его величество может мне приказать выйти за вас замуж, но приказать мне любить и уважать вас он не может! Не рассчитывайте, что я радостно брошусь вам на шею! Хотя о чем я?  В голосе прорвалась горечь, видят светлые боги, я старалась подавить в себе все эмоции.  Вам не привыкать к насилию.

На лице герцога мелькнула растерянность, он дернулся, словно хотел приблизиться, но голос жреца заставил его остаться на месте.

 Прежде чем я начну обряд, хочу услышать честный ответ на один вопрос.  При этом смотрел он только на короля.

Бледное лицо последнего пошло красными пятнами, и я видела, Луанард Третий едва сдерживается, чтобы не прибить меня на месте. Похоже, своими словами я подписала себе приговор. Монастырь это будет самое малое из наказаний, но, скорее всего, меня тихонько придушат, списав все на очередной несчастный случай, а баронство отойдет казне со всеми моими сворами, лесами и поместьями Что же, я Робертсон, а мы всегда шли против королей! Мой прапрадед участвовал в заговоре, который привел на трон нынешнюю династию, мой дед попытался ее сбросить, мой отец состоял в тайной ложе, правда, в политику он не лез, но какие-то секреты точно хранил! Я, последняя в роду, тоже не склоню голову перед каким-то там мужчиной, чей род моложе нашего. Между прочим, в Робертсонах течет драконья кровь!

Ой, мамочки, но как же страшно. И почему я не умею молчать и склонять голову?

 Я спрашиваю вас, герцог Габриэль Годфрей, желаете ли вы взять в жены девицу Робертсон?

Герцог на мгновение замешкался, глядя на меня со странными эмоциями, которые мне не удалось расшифровать, я затаила дыхание, ожидая его ответа и страшась любого из вариантов.

 Да,  прозвучало твердо.

Король довольно улыбнулся. А мне стало до слез обидно, что мое мнение никого не интересует, и, когда жрец повторил тот же вопрос для меня, я не менее твердо ответила:

 Нет.

 Нет?  в два голоса удивленно переспросили король и жрец.

Годфрей только удовлетворенно кивнул, будто ничего другого он и не ожидал. А я, сказав эти слова, почувствовала полное опустошение. Сдулась, как говорит моя нянюшка. Ну вот и все, можно писать завещание. Интересно, меня сразу придушат или дадут доехать до дома и отравят там?

 Вы знаете закон богов, ваше величество.  Жрец стал неторопливо собирать инвентарь.  Если перед их ликами хоть один отвечает «нет», обряд не проводится.

 Ты понимаешь, что только что нарушила прямой приказ своего сюзерена?  так холодно, что у меня ноги замерзли, спросил король, глядя мне в глаза.  Неповиновение. Непочтительность. Прямой вызов моей власти. Это тянет на предательство.

Если он думал, что испугал меня, то ошибся, я уже была так напугана, что адекватно мыслить не могла, поэтому ответила с деланым безразличием:

 Я не приносила вам вассальные клятвы.

Сил ни на что не было, хотелось сесть в темном уголочке и пореветь о своей загубленной жизни. Ну почему, когда в моей жизни появляется Годфрей, все летит к хрупу под хвост!

 Жрец,  властно приказал король, не сводя с меня тяжелого взгляда.  Проводи обряд. Она выйдет отсюда или женой герцога, или заключенной. Какую судьбу ты выбираешь для этой девицы?

 Ваше величество!  Годфрей наконец отмер.  Позвольте мне сказать леди Романне несколько слов.

Он дождался кивка короля и повернулся ко мне. В янтарных глазах пульсировала огненная искра, я как завороженная смотрела в эти глаза, четко осознавая, что мерзавец герцог Годфрей, несмотря ни на что, все еще будит во мне странные желания. Так и убила бы!

 Романна, я понимаю, что все произошло неожиданно и спонтанно, что тебе сложно принять этот факт, что ты таишь на меня обиду, но знай, я ни в чем перед тобой не виноват и отступать не намерен. Я отступил три года назад и жалел об этом ежедневно. Просто поверь и позволь доказать искренность моих намерений.

 Как у вас все легко, герцог!  Я до хруста выпрямила спину и задрала подбородок.  Три года назад вы лишили меня всего! Семьи, репутации, будущего. Вы походя растоптали мою жизнь и пропали на три года, меняя невест как перчатки. А теперь вы появляетесь как ни в чем не бывало и тащите меня замуж. Три года назад вы лишили меня свадьбы. Красивого обряда в центральном храме, платья, гостей, первого свадебного танца. Я думала, что вы не виноваты, что это стечение обстоятельства, что Да не важно! Но сегодня история повторяется. Гости? Храм? Платье? Прием в честь свадьбы? А может, была помолвка и я ее проспала? Да вы мне даже предложения не сделали! Я уж молчу о кольце,  добавила я с язвительной издевкой.  Неужели дела герцогства настолько плохи, что вам понадобилось срочно жениться на сиротке, чтобы их поправить?

 Баронесса  угрожающе процедил король.

Но меня уже было не остановить, капля драконьей крови давала не только защиту, она делала меня упрямой и безрассудной. Я это понимала, но язык прикусить сил не хватало.

 Так что произошло такого, что вы вспомнили о брошенке и возжелали на мне жениться?  не обращая внимания на короля, продолжала я лететь в пропасть. И тут вспомнила черный конверт, загадочные слова отца, и меня осенило.  Кинжал драконов! Вам нужен он, а не я!

 Баронесса! Смотреть на меня!  тихо и властно приказал король, и я с трудом отвела взгляд от лица Годфрея.

Поздно, ваше величество, я успела заметить, как после моих слов вы переглянулись с герцогом.

 Значит, я права,  прошептала, глядя в огромные призрачные глаза, заполняющие собой весь мой маленький мирок. Закружилась голова, и одновременно нагрелась сережка, сигнализируя о ментальном вмешательстве. Надо сказать, очень ювелирном вмешательстве, и не будь я так разозлена, скорее всего, не заметила бы, что кое-кто пытается подправить мне воспоминания.  Дело не во мне, дело в артефакте. Вы никогда меня не любили

 Да нет же, несносная девчонка.  Герцог успел подхватить меня на руки, не позволяя картинно упасть в обморок у ног менталиста. Но глаза я закрыла и дышать перестала, пусть думают, что я потеряла сознание.  Из-за него ты в опасности! Я клянусь, что не стану тебя ни к чему принуждать, просто позволь быть рядом, позволь защитить тебя. Будет свадьба,  шептал он торопливо.  Гости, кольца, платье. Лучшее в мире платье Луан, поторопись! Я же предупреждал, что на нее нельзя давить!

 Кто же знал, что ее наглость под стать твоей,  ворчливо отвечал король.  Поистине вы друг друга стоите. Две недели! Я даю вам две недели! Как хочешь, но, если через две недели вы не поженитесь, клянусь, я сам на ней женюсь!

 Не разевайте рот на чужое, ваше величество. Работайте!

 А я что, по-твоему, делаю?  прорычал король.

Странные между ними все же отношения. Может, сплетни правдивы и они не побратимы, а братья? Говорят, бывший король был тот еще ходок

 Я не хочу, чтобы она помнила о наших промахах,  устало произнес герцог, бережно прижимая меня к себе.  А ты, жрец, проводи обряд помолвки. Когда моя невеста очнется, она будет помнить только это.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке