Моника Мерфи - Все, что я хотела сказать стр 12.

Шрифт
Фон

Внутри нарастает злость, но я подавляю ее. Пусть говорят что хотят. Я знаю, что это неправда.

 Я слышала, что отцу Уита она тоже постоянно отсасывает. Так она расплачивается за учебу,  вставляет одна из девчонок.

 Гадость! Он же старый.

 Какая мать, такая и дочь.

Я делаю шаг вперед и сглатываю, чтобы промолчать. Кассир возится целую вечность, болтая со всеми с широкой улыбкой. Неужели она не может просто делать свою работу побыстрее?

 О-о-о, может, они ее делят. Может, устраивают тройничок с отцом Уита,  визжит еще одна из девчонок, после чего все начинают смеяться.

Я не выдерживаю.

Разворачиваюсь и окидываю их свирепым взглядом. Девушки знали, что я все время стояла здесь, потому и сказали все это, но они никак не ожидали, что я отреагирую. Обычно я этого и не делаю. Сейчас я впервые прилюдно за себя вступаюсь.

Их смех медленно стихает, и они смотрят на меня в ожидании.

 Вы все отвратительны,  говорю я.

 Я хотя бы не сплю ни с чьим папашей, чтобы не вылететь из школы,  дразнит одна из них. Она юная. Красивая. Злая, как змея. Одна из приспешниц Уита.

 А я хотя бы не пускаю слюни по члену Уита Ланкастера, умирая от желания его попробовать,  бросаю я в ответ.

 Ты стерва,  огрызается она.

 А ты бессердечная дрянь с тонной штукатурки на физиономии,  парирую я.

Девчонка громко ахает. Как и ее подруги. Внезапно над нами нависает тень, и я, с трудом сглотнув, опускаю голову и вижу блестящие черные ботинки рядом с моими потертыми мокасинами.

 Мисс Сэвадж,  доносится голос директора Мэтьюза.  Пройдемте в мой в кабинет, пожалуйста.

Я таращусь на него и указываю на девушек.

 А что на счет них?

 А что на счет них?  повторяет он, вскинув брови.

 Они первые начали. Распускали обо мне грязные сплетни, я просто пытаюсь защититься  Мой голос стихает, и я замолкаю. Бесполезно что-то доказывать.

Меня никто не слушает. Никому нет дела.

 В нашей школе неприемлемы оскорбления, особенно такие грубые, как те, что я только что услышал от вас.  Директор подходит ближе и обхватывает пальцами мое предплечье.  А я все прекрасно слышал. Прошу, пойдемте со мной.

 А как же мой обед?  спрашиваю я еле слышно и кое-как ставлю все обратно на ближайшую полку.

 Похоже, сегодня вы его пропустите,  радостно сообщает он, разворачивает меня кругом и выводит из столовой.

Я слышу, как девушки хохочут мне вслед. Мы выходим из здания, и, взглянув направо, я вижу Уита, который стоит со своими дружками и пристально наблюдает, как я иду с директором в его кабинет, как преступница, которую ведут в камеру смертников.

Какая чушь.

Как только мы заходим в кабинет Мэтьюза, он запирает дверь, а затем прислоняется к столу. Я сажусь в кресло прямо перед ним, и директор стоит так близко, что я чувствую, как его брюки касаются моих коленей. Пытаюсь отодвинуться, но тщетно.

Он занимает мое личное пространство, и мне никуда от него не деться.

 Почему вы назвали мисс Атертон дрянью?

Он так легко произносит это слово, что я на миг озадаченно замираю.

 Она назвала меня стервой.

 Значит, это вас оправдывает.  Его тон звучит возмутительно спокойно.

 Она говорила обо мне гадости. Все они говорили.

Директор приподнимает бровь.

 Например?

Я не желаю пересказывать их выдумки. Хватит и того, что он мог ненароком услышать.

 Обвиняли меня в том, что я занимаюсь непристойностями с парнями из кампуса.

 А вы занимаетесь непристойностями с какими-то парнями из кампуса?  спрашивает он, скрещивая руки на груди.

От его обвинительного тона я резко замолкаю. Он мне не верит.

 Конечно нет. Меня все ненавидят.

 Но тем не менее все о вас говорят, значит, полагаю, некоторым вы все же нравитесь. Скорее всего, парням.  Когда я поднимаю голову, чтобы окинуть его сердитым взглядом, то вижу, что он уже разглядывает меня, косясь на подол моей юбки, который заканчивается на бедрах. Я опускаю руку и тяну юбку вниз, стараясь прикрыть как можно больше обнаженной кожи, а я ее даже не задирала.  Я уже наблюдал подобное, мисс Сэвадж. Как девочку травят сверстники. Начинают распространять слухи. В основном преувеличенные, но в них всегда есть крупица правды.  Директор наклоняется, пододвигаясь слишком близко, и я отодвигаюсь назад.

 Парни тоже меня ненавидят,  шепотом отвечаю я.  Все ненавидят.

Он рассматривает меня, блуждая взглядом, подмечая детали. Я смотрю в ответ, не дрогнув под его пристальным взором. Мне нечего скрывать. Я ни в чем не виновата. Мое единственное преступление состоит в том, что назвала вещи своими именами.

Та девчонка это заслужила.

 Если мы застанем юношей в вашей комнате, вы будете исключены,  заявляет он предельно серьезно.  После отбоя в комнате не должно быть никаких гостей противоположного пола.

Послушать его, так я уже так делала.

 А если я лесбиняка? Тогда никаких проблем?  спрашиваю я в ответ.

Директор плотно поджимает губы, отчего они становятся почти невидны.

 Вы не лесбиняка.

 Не стоит спешить с выводами,  тихо говорю я.

Директор Мэтьюз выпрямляет спину, все так же сердито глядя на меня, и упирает руки в бока.

 Вам будет назначено наказание.

 За что?

 За то, что оскорбили мисс Атертон. Называть других дрянью запрещено школьными правилами,  он обходит стол и садится в свое кресло.

Я вздыхаю с облегчением, расслабившись, когда он не стоит так близко.

 И сколько дней оно продлится?

 Три. Сегодня, а также в понедельник и вторник на следующей неделе. О, и вам запрещено присутствовать на сегодняшнем футбольном матче,  добавляет он, доставая розовый бланк из ящика стола, и начинает чиркать по нему ручкой.

Подумаешь. Терпеть не могу футбол. Да и с кем бы я сидела за просмотром матча? Я никому не нравлюсь. У меня нет друзей.

Директор отдает мне уведомление о наказании.

 Можете идти.

Я поднимаю рюкзак с пола и встаю, готовясь скорее отсюда убраться.

 Мисс Сэвадж?

Останавливаюсь и оглядываюсь через плечо на директора Мэтьюза.

 Я бы на вашем месте следил за языком. А не то снова попадете в неприятности.

Без лишних слов я выхожу из его кабинета, высоко подняв голову и чувствуя, как урчит в животе. Спешу в столовую, забегаю в нее со звонком и нахожу сэндвич другого вида не самый предпочтительный вариант, но сойдет. Беру пакет чипсов, бутылку воды и колу, а потом иду на кассу, чтобы расплатиться.

 Раздача закрыта,  непоколебимо отрезает кассирша.

 И вы туда же,  отвечаю я дрожащим голосом.

Оглядываю почти пустую столовую, молясь, чтобы никто не видел, как я медленно теряю самообладание.

Потому что я близка к тому, чтобы в слезах броситься на пол.

 Ладно,  раздраженно говорит она, сканирует мои покупки и называет сумму. Я расплачиваюсь наличкой и оставляю ей сдачу, а потом спешу из столовой, но натыкаюсь на твердую, горячую стену в том месте, где должен быть выход.

 Саммер Сэвадж, куда это ты собралась?  Крепкие руки хватают меня за плечи, и, подняв взгляд, я вижу, как мне ухмыляется Эллиот Макинтош. Один из дружков Уита.

Не сомневаюсь, что он слышал все сплетни обо мне. Верит, что это правда. Думает, что может уложить меня в постель, а я покорно подчинюсь.

 Отпусти,  шепчу я, прижимая еду и напитки к груди. Надо было положить их в рюкзак перед уходом, но я слишком торопилась.

 Что это у тебя?  спрашивает он, наклоняя голову, чтобы рассмотреть, что я держу в руках.  Поздний обед? А не хочешь поделиться? Пойдем к тебе и немного пообщаемся?

 Отстань от меня.  Я вырываюсь из его рук и иду дальше, направляясь в библиотеку.

Эллиот не отстает, с такими длинными ногами ему несложно меня нагнать, и я упорно стараюсь на него не смотреть.

 Остынь, детка. Что ты так спешишь,  смеется он. Я бросаю на него взгляд: у него темные волосы и глаза, смуглая кожа и полные губы. Он такой же красивый, как Уит, но это другая красота.

Мое тело не дрожит от одного его присутствия. В этом огромная разница.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3