Олив совсем уж повеселела и начала общаться со мной вполне по-человечески.
Мы вместе выбрали наряд на сегодняшний вечер.
Мне здешняя мода вполне нравилась. Нет юбок с пышными кринолинами, в которых я бы себя наверняка чувствовала бабой на чайнике. Корсеты имелись, но похожие на наши, современные. А длина юбок могла быть разной Но увы, только юбок и платьев. Штаны тут только мужчины носили. Так что придется мне распрощаться с привычкой носить джинсы вне школы на веки вечные. Разве что каким-то дивным образом я не найду возможность вернуться в свой мир.
Дорогая! Долго тебя ждать? забарабанил в дверь мой благоверный, когда я оглядывала себя в зеркало.
Ярко-красное платье с открытыми плечами ниспадало роскошными шелковыми складками до самого пола. Мои светлые волосы неплохо с ним сочетались.
Не слишком откровенно, Олив? спросила я служанку, показывая на свои обнаженные полупрелести.
В Новогодье так можно! ответила девушка и заговорщицки мне подмигнула, отворяя дверь Рудольфу.
Муженек окинул меня обычным своим заносчивым взглядом. И лишился дара речи.
Я точно говорю! Он прямо-таки с лица спал.
Вот так тебе, Рудик. Я еще не раз смогу тебя удивить.
Вечер приемов открыло семейство Куприша. Супруга Дональда меня удивила. Статная, видная женщина на голову выше мужа, в наряде, который непостижимым образом напоминал русский сарафан.
Пару сопровождали два ангелочка, пол которых для меня пока оставался загадкой. Интересно, как тут принято сюсюкательно называть детишек? Вряд ли слово ангелочки им будет понятно. А понять, мальчики это или девочки, я так сходу не смогла.
Хорошенькие, белокурые, кучерявые близнецы лет четырех от силы, в каких-то праздничных бархатных балахонах. Возможно, это новогодние костюмчики.
Возможно, имена прояснят ситуацию.
Но я зря надеялась.
Милейшая метрис Метлер, сияя, обратился ко мне Дональд, крылатого вам Новогодья! Позвольте представить мою супругу, Лурию и наших отпрысков, Идро и Ледро.
Вот и здрасьте, приехали.
И вам чистейшего Новогодья и ясного Тельба! непонятно поздравил коллегу Рудольф в ответ. Ваши дети подросли с тех пор, как мы виделись у вас на ужине!
Вы тоже это заметили? засветилась Лурия, до этого смотревшая на меня как будто бы с легкой неприязнью. Особенно Ледро. У него, знаете ли, даже голосок изменился. А вот малышка Идро стала лучше запоминать мифы Изодии!
Я посмотрела на Руди с благодарностью. Вот так, одним мастерским замечанием он и растопил ледок между нами и помог мне выяснить, что у Купришей детки разнополые.
Эдвин, Женн и Олив уже суетились, предлагая гостям сесть, выпить, откушать.
Малышей усадили за отдельный столик. Гостиную успели нарядить так, что посмотреть любо-дорого.
Новогодним деревом здесь, как я поняла, была туя. В центре зала стояли три таких, украшенных пряниками, не факт, что игрушечными. Все деревца в кадках, большое, среднее и маленькое. Кроме сдобы еще маленькие-маленькие колокольчики, золотые и серебряные, а также бусы, тоже меленькие.
Цвета здешнего Новогодья золото и серебро, как я поняла.
Настроение у меня вдруг и у самой стало праздничное.
Особенно когда чопорный Эдвин вдруг выпрямился и завертел головой, потирая свою красную, выдубленную ветрами и временем, шею.
Судя по тому, насколько невинным в этот момент сделался вид у близнецов Купришей, они к этому были причастны напрямую.
Эдвин вынул из-за ворота нечто, похожее на абрикосовую косточку. Обвел взглядом юных господ.
Идро и Ледро увлеченно делили между собой пирожное. С серьезными лицами ложечками разрезали корзиночку с белковым кремом. Таким пышным, что его вместо парика можно использовать.
Чисто ульсики! смахнул отцовскую слезу Куприш. Так приятно видеть, что они делятся! Не просто в рот пихают все, что видят!
У вас чудесные детки, Дональд! И такие сообразительные! поддакнул Руди так тепло, что я не сомневалась он тоже видел, как кто-то из них пульнул в дворецкого косточку.
Нет, я ничего против Эдвина не имею. Но под его учтивостью явно виделась мне недоброжелательность. Или снисходительность. Сложно сказать, что из этого я не люблю больше.
Тут послышался дверной колокольчик, и дворецкий с оскорбленной, но по-прежнему церемонной, физиономией, проследовал встречать новых гостей.
Наши гости, Дональд и Лурия, сидели за четырехместным столиком, которых в гостиной стояло целых пять. Мы же с Рудольфом стояли рядышком, чтобы в любой момент отправиться лобызаться с очередными посетителями.
Кто это, интересно, пожаловал? прошептала я на ухо мужу.
Да кто угодно, лишь бы не твой поклонник, ледяной дракон, беззаботно хохотнул он в ответ.
Тут вернулся дворецкий. Пока что в одиночестве.
Метрано Рудольф, слегка поклонился он моему супругу, прибыл метрано Летвек Мив.
Кто это? удивился Руди. В посольстве я никого с таким именем не знаю.
Метрано Мив уверяет, что он старый знакомый вашей супруги, метрис Дорит.
Любовь моя, ты желаешь принимать метрано Мива? заботливо спросил Рудольф. Вот гад. Знает же, что я понятия не имею, кто это. Может и правда достойный парень. Лучше того, что мне сейчас тут скалится.
Не уверена, дорогой, я изобразила на лице тревогу, ты ведь знаешь, выйдя за тебя, я хотела полностью отбросить свое прошлое и начать жизнь, будто я другой человек!
Я молола, что придется, лихорадочно размышляя, как теперь быть. Получается, Дорит Метлер реальный человек, не просто имя в документах. Что с ней? Я должна выяснить, чтобы не разделить ее судьбу.
Эдвин продолжал вопросительно смотреть на нас, чуть прогнувшись в пояснице, дабы продемонстрировать свою учтивость.
Но колючие серые глаза не оставляли сомнений, он прощупывает Рудольфа, ждет его реакции.
Если я права, то
А знаете, что-то не припомню знакомца с таким именем, я тряхнула головой, он точно меня ни с кем не спутал. Милый, у тебя до меня не было другой супруги?
Что ты, Рудольф замахал руками, дважды подобное счастье я бы не пережил.