Благословение небожителей. Том 3 - Карпова Т. К. страница 2.

Шрифт
Фон

Се Лянь выхватил из-за спины меч и направил его на незнакомца. В попытке увернуться тот резко дёрнулся в сторону и полетел вниз.

Гуцзы от испуга выронил пирожок и громко зарыдал, а Ци Жун хотел крикнуть что-то, но Жое предусмотрительно заткнула ему рот и оттащила в угол, связав покрепче. Се Лянь сначала подумал, что засаду устроил приспешник Ци Жуна, но удары, которыми они обменялись, были слишком точны и стремительны; навряд ли столь искусный воин стал бы служить Зелёному Демону с его-то репутацией. Се Лянь присмотрелся и заметил в руках у незнакомца тот самый чёрный горшок!

Се Ляня осенило:

 Пэй-младший!

Выходит, Пэй Су проник в обитель, чтобы похитить Баньюэ, но, когда внезапно вернулся хозяин, был вынужден спрятаться под потолком. Связанный лентой Зелёный Демон лежал на полу и отлично видел затаившегося вора. Он не знал, кто явился, но догадывался, что перед ним враг Се Ляня, а, как известно, враг моего врага мой друг! Испугавшись, что принц раньше времени заметит незваного гостя, Ци Жун болтал не затыкаясь в попытке привлечь к себе внимание, но Се Лянь всё равно что-то почувствовал.

На принце было две проклятые канги, а Пэй Су недавно сослали с Небес ни тот ни другой не могли использовать духовные силы, им оставалось лишь драться врукопашную. Се Лянь за восемь сотен лет значительно преуспел в этом искусстве куда до него было противнику! После десяти ударов принц загнал того в угол и приказал:

 Отдавай сосуд!

Он и не надеялся, что Пэй Су послушается, но тот внезапно бросил горшок. Се Лянь замер в изумлении: обычно от генерала ничего так просто не добьёшься, а тут сам краденое вернул.

 Уходим!  вдруг выпалил Пэй Су.

Судя по тону, он очень спешил. Горшок завис в воздухе, но, как только Се Лянь приготовился его схватить, вдруг изменил траекторию движения и стремительно вылетел в окно. В следующее мгновение послышался мужской голос:

 Как же ты меня разочаровал.

Пэй Су мгновенно изменился в лице:

 Генерал!

Они с Се Лянем одновременно выбежали из храма. Действительно, вдалеке, на крыше одного из домов, стоял Пэй Мин. Статный и величественный, он торжественно возвышался над ними. На этот раз он был без доспехов, одет в повседневный наряд. С его появлением будто рассеялась тьма и забрезжили первые лучи рассветного солнца. Горшок медленно подлетел к генералу и замер. Пэй Мин взялся за рукоять висевшего у него на поясе меча и сказал:

 Настоящий мужчина не распыляется по мелочам, дело для него превыше всего. Ты родился для великих свершений, а посмотри, что с тобой стало: лезешь в драку из-за какой-то девчонки. Такое поведение больше пристало глупому юнцу.

Пэй Су молчал, опустив голову, и Пэй Мин продолжил:

 Двести лет ушло на то, чтобы ты занял своё место! Думаешь, это было просто? Я ведь во всём тебе помогал. Знай же: упасть с Небес легко, вернуться куда сложнее.

Как говорится, власть идёт рука об руку с одиночеством.

Обычно небожители, навещая простых смертных, любили подняться повыше и оттуда взирать на бренный мир. У Се Ляня раньше тоже была такая дурная привычка, но после того, как он однажды упал с большой высоты, ему это разонравилось, и теперь, стоило принцу куда-то забраться, у него сразу начинала ныть покалеченная нога. Самым высоким зданием в деревне Водяных Каштанов был дом старейшины и тот оказался простой лачугой с черепичной крышей. Не самое подходящее место для бога войны.

Впрочем, это сейчас было не главное. Куда важнее, что Се Лянь наконец разобрался в ситуации. В прошлый раз Пэй Мин попытался использовать Баньюэ, чтобы свалить на неё прегрешения Пэй Су, но ничего не вышло. Не осмеливаясь пойти против Цзюнь У, генерал сделал вид, что сдался, но на самом деле не оставил своих попыток. Когда история с кровавой бойней на Золотом пиру стала достоянием общественности, Пэй Мин смекнул, что положение принца шаткое: сейчас такие слухи поползут вовек не отмоется. И генерал решил извлечь козырь из рукава: разыскал Пэй Су и собирался ещё раз обратиться к вышним Небесам, доставив на суд Баньюэ, чтобы опротестовать вынесенный приговор. Да только Пэй Су, похоже, не разделял энтузиазма старшего родственника. В ответ на упрёки он лишь вздохнул:

 Генерал, может не надо?

 Ах ты!..

Пэй Мин обратил лицо к небесам, как будто взывая беззвучно: «За что мне это?!»

Да уж, не повезло ему с учеником, не вышло из парня толку. Похоже, терпение генерала окончательно лопнуло, иначе он не стал бы так бранить своего потомка на глазах у Се Ляня. Окончив свою пламенную речь, Пэй Мин вдруг сказал:

 Пора взглянуть на ведьму, из-за которой мои многолетние усилия пошли прахом!  и протянул руку, собираясь разбить горшок.

Открой он сосуд Баньюэ вывалилась бы наружу. Се Лянь не знал, затянулись ли раны девушки, ведь, если нет, она может пострадать. Он переменился в лице и ринулся вперёд с криком:

 Не трогайте!

Но не успел Пэй Мин прикоснуться к сосуду, как тот сам раскололся с громким треском, и в нос собравшимся ударило невыносимое амбре маринованных овощей. Генерала, стоявшего ближе других, окатило дождём из солений, и он замер, облепленный квашеной капустой с головы до ног.

Раздался звонкий девичий голос:

 Надо же, какой вы честный и благородный человек, генерал Пэй!

Показалась фигурка в белых одеждах: сначала она была величиной с кулак, но с каждым кувырком увеличивалась в размерах. Се Лянь присмотрелся и воскликнул:

 Повелитель Ветра!

В отличие от Пэй Мина, забрызганного ошмётками солений, Повелитель Ветра умудрился остаться чистеньким ни единого пятнышка на белоснежных одеяниях. Он плавно опустился на землю, взмахнул своей метёлкой из конского волоса и сказал:

 Хорошо, что я успел перенести нашу подругу в другое место. Иначе бедняжка угодила бы в загребущие руки Пэй Мина!

Бог войны севера привык всегда выглядеть элегантно и в любой ситуации сохранять лицо. Но теперь, когда он стоял весь перемазанный в соленьях, даже на фоне обратившегося женщиной Ши Цинсюаня бравый облик генерала изрядно померк.

 Цинсюань, ну что я тебе сделал? За что ты так со мной?  только и спросил он.

Будь перед ним кто другой, Пэй Мин давно бы уже задал обидчику трёпку, но ссориться с влиятельным братом Повелителя Ветра ему не хотелось. А потому генерал стряхнул кусочки овощей с одежды, пригладил волосы, поскрипел от злости зубами и покачал головой:

 Ух! Вот узнаю, куда спрятали девицу,  приду за ней лично!

Очевидно, он хотел сказать, что любому, кто приютит у себя Баньюэ, придётся несладко: гнев самого Пэй Мина обрушится на него. Но Ши Цинсюань только в ладоши захлопал:

 Да пожалуйста, я от вас ничего не скрываю. Могу рассказать, где она! Вот только не думаю, что вы осмелитесь туда заявиться. Слушайте внимательно: девушка в резиденции Повелителя Дождя, в горах Юйлуншань. Счастливого пути!

С лица Пэй Мина сползла прежняя уверенность, весь боевой задор куда-то испарился. Он нахмурился и строго сказал:

 Цинсюань, ты ещё молод и любишь лезть не в своё дело, бороться за справедливость. Смотри, как бы в будущем, когда подрастёшь, тебе не пришлось пожалеть о сегодняшнем дне.

С этими словами он спрыгнул с крыши и тотчас же растворился в воздухе.

Се Лянь застыл от удивления: ему показалось, что в последней фразе генерала скрывался какой-то намёк.

 Повелитель Ветра, о чём он?  спросил принц.

Но Ши Цинсюань беспечно ответил:

 Ерунда, пустые угрозы!

Пэй Су посмотрел на то место, где только что стоял Пэй Мин, и вдруг вспомнил о манерах.

 Повелитель Ветра. Ваше высочество наследный принц,  поприветствовал он.

Ши Цинсюань похлопал молодого человека по плечу:

 Молодец, Пэй Су! В этот раз ты попытался опередить своего генерала и правильно сделал. Продолжай в том же духе в мире смертных, и я при случае замолвлю за тебя словечко на Небесах. Не сомневайся!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке