Кофейня «Волшебство вкуса» - Миш Виктория страница 14.

Шрифт
Фон

 Это папин младший брат,  послушно рассказывает Кассель.  Подожди, я передам ключи Гучелле. Она сегодня закроет кофейню. Обычно это моя обязанность

Ожидаемо Гучелла изволит гневаться. То, что меня поранила Зе-зе, не принимается во внимание подумаешь, меня оцарапали и чуть-чуть отравили. Да, я была на волосок от смерти.

 Ну и что?  флегматично отвечала официантка, сбрасывая посуду в раковину у барной стойки. Стоило чашке или блюдцу коснуться железной окантовки раковины, как невидимая сила поддерживала ее, чтобы не разбилась, аккуратно намыливала и споласкивала под струей воды.  Я тоже была поцарапана. Это такая инициация

 Гуччи, это только твоя версия,  не согласился Кассель.  К тому же ты живешь не в том доме, где квартира Анастасии.

 Подумаешь.  Официантка изящно вытерла руки о цветастое полотенце.  Могу и прогуляться. Всего пятнадцать минут по городу. Ты поселил ее у Надин?

 Да.

 Ты всех всегда селишь у Надин, в этой дыре!  как само собой разумеющееся, подытоживает Гучелла.  И всегда в мансарде, потому что там дешевле. Я знаю. К счастью, через год я уже имею право сама снять себе квартирку. Что и тебе советую, новенькая. Жить с Надин та еще радость

 Но-но! Не наговаривай на старушку,  встал на защиту моей будущей хозяйки Кассель.  Она имеет одно преимущество, и ты сама знаешь какое.

 Знаю,  флегматично согласилась Гучелла,  поэтому и говорю: ты закрой кофейню, а я могу спокойно ее проводить.

Кассель задумался. Напор девушки был таким сильным, что поколебал бы даже Артура. Впрочем, не уверена, что у нее хватило бы смелости спорить с самим директором.

Идти в неизвестную квартиру с неизвестно как настроенной по отношению ко мне официанткой не хотелось. Поэтому я попыталась выведать то, что могло бы помочь мне заставить Касселя отбрить ее.

 Почему ты селишь официанток у Надин?  повернулась я к Касселю.

Парень криво усмехнулся. Было понятно, что он не хочет общаться на такие темы при Гучелле. Даже если она и сама все знает. Уж слишком длинный у официантки язык ты ей слово, она все переиначит и скажет тебе два.

 Она умеет ставить защиту от духов,  нехотя все-таки сказал он.

 От духов?  удивилась я.  А зачем мне это?

 От Джо,  словно бы через силу ответил Кассель.  Он ведь не оставит тебя в покое. Верно?  Это уже вопрос к Гучелле.

Та встала в позу, оценивающим взглядом окинула меня с головы до ног и кивнула.

Кассель горестно вздохнул.

Так я и узнала, что у Артура есть не просто брат милый озорной дракоша с фиолетово-бирюзовой чешуей, а еще и брат-призрак. Как Джо таким стал и почему до сих пор не повзрослел, наведывается в кофейню и хулиганит вот это мне и предстояло выяснить.

Глава 7

Музей перемен

Олддрагон оказался очень красивым городом. Со старинной архитектурой, чем-то напоминающей наш восемнадцатый век. Колоннады, лепнина, аккуратные домики-музеи вокруг центральной площади. В самой ее середине фонтан с тремя драконами. Очень красивый, медный. Пока мы пересекали площадь,  Кассель все же настоял на том, чтобы самому довести меня до квартиры,  меня не покидало чувство, будто я нахожусь в Санкт-Петербурге. Не в другом мире, а у нас.

Погода здесь стояла летняя, такая же, как и в моем городе. Так что, переодевшись в свою одежду, я не чувствовала себя так уж некомфортно. А когда Кассель вышел ко мне в обычных джинсах и синей трикотажной рубашке-поло, то меня и вовсе посетило дежавю: точно такая же рубашка была у моего бывшего.

 Забавно,  сказала я.  Ты бываешь на Земле?

 Иногда.  Кассель не увидел моего интереса или сделал вид, будто не заметил, как я скользнула взглядом по его нагрудному карману.  В основном отец ходит по мирам. У меня много дел в кофейне.

 Понятно,  ответила я.

И мы вышли на улицу.

Приятный ветерок и закатное солнце. Большие таинственные тени, растянувшиеся по мостовой и по плитке вокруг кофейни. Красиво. И многообещающе.

 Расскажи, почему мне нужна защита от Джо?  спросила я Касселя, когда мы миновали музей исторических наук и свернули в переулок.  Разве я его заинтересовала? И что он может сделать мне? Он же ребенок.

 Он ребенок уже много лет,  безрадостно ответил Кассель.  Там страшная история, прости, но сегодня я рассказывать о ней не буду. Тебе только стоит знать, что Джо подвержен смене настроения, мстителен и злопамятен, а еще скор на выдумки Не общайся с ним.

 Спрятать меню это не страшно,  возразила я.

Подумаешь, малыш решил пошалить. Я слышала, как дети и более ужасные вещи делают, если за ними не приглядывать.

 Придется заново заказывать все меню,  словно бы не услышав меня, сказал Кассель.  В прошлый раз он разлил в нем пугающее заклинание. У нас целых два дня посетителей не было. Пока не разобрались, в чем причина, и не приняли меры Представь себе: приходит клиент, открывает меню и потом в панике убегает, иногда даже бросив свои вещи. И как бы ты ни извинялся потом и ни возвращал в целости и сохранности сумочки, он уже не хочет к тебе возвращаться У него паника и страх при воспоминании о нашей кофейне. Тридцать два клиента мы потеряли после той шутки Джо.

 Ого!  Я остановилась напротив Касселя и во все глаза уставилась на него.  Я даже и думать о таком не могла!

 Он же маг, Стася. И шутки у него магические  Кассель устало прикрыл глаза.  Завтра половину утра мне придется заниматься магией и пытаться раскрыть, что он подмешал в меню. А вдруг там яд? Или он просто выбросил их на городскую свалку, как это было год назад? Мы не можем полагаться на судьбу и терять клиентов. Даже с нашим волшебным кофе это не поможет

 Понимаю. И очень сочувствую!  отозвалась я.

Переулок, в котором мы миновали пять или шесть домов, был светлым и широким. Желтые свежеокрашенные стены, лавочки, круглые урны на ножках и аккуратные, скромные железные двери видимо, мы проходили мимо служебных входов в музеи, все было очень чистым и опрятным.

 Хорошо у вас убирают дворники,  сделала комплимент я.  У нас тоже, конечно, убирают и чисто, но не до такой степени. Здесь почти что стерильно

 У нас нет дворников,  со смешком ответил Кассель и взял меня за руку, подводя к очередной незамысловатой двери.  Вот Будешь жить тут, в музее перемен.

 В музее?! В самом настоящем?  Слова парня показались мне неудачной шуткой.  То есть ты имеешь в виду, что я буду жить у этой старушки Надин? Там все старое, что ли?

Перед внутренним взором уже предстала безотрадная картина: покосившиеся комоды и шкафы, растрескавшийся стол и колченогий стул. Затертый до дыр персидский ковер. Хотя откуда здесь, в королевстве драконов, Персия? Обычный когда-то пушистый ковер, от ворса которого осталось три волоска. И раковина, грязная и облупленная. Уж о фарфоровом «коне» и думать не хочется

 Нет, в обычном музее, где выставляются экспонаты. Просто Надин его заведующая, живет в этом же доме и всегда сдает мансарду.

Звучало не так плохо, как я вначале подумала.

 Так, может, уже кого-то заселили в эту мансарду, раз сдается?  Мы вошли в незапертую дверь и оказались в плохо освещенном холле у темной коричневой лестницы. Нет. Все-таки ремонт этому музею не помешал бы.  Ты бы сначала сходил спросил?.. Вдруг там кто-то уже живет и она занята?

 Она не бывает занята,  уверенно заявил Кассель, пропуская меня вперед, к тускло освещенной лестнице. Здесь было так темно, хоть глаз выколи ничего не видно. Свет едва достает до нас, падая из мутного круглого окошка где-то под потолком.

 И кроме наших официанток, никто не заселяется в мансарду,  добавил он.

Интересно почему?

Я хотела спросить об этом, но вдруг заметила, что в сумраке лестницы кто-то стоит. Мы не одни здесь Чья-то темная фигура почти сливалась с окружающей обстановкой и до дрожи пугала меня одним своим присутствием.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке