Кофейня «Волшебство вкуса» - Миш Виктория страница 15.

Шрифт
Фон

 Вы Надин?  сиплым голосом спросила я, надеясь, что виновато просто плохое освещение и хозяйка мансарды не является местной бабой-ягой.

Но когда я услышала жесткое и почти мужское «Нет!», то не выдержала и заорала во весь голос.

 Стася!.. Стася!.. Успокойся!  пытался достучаться до моего разума Кассель.  Это не Надин, это ее охранник Горб. Ты его не бойся, он совсем безобидный!.. Да, Горб?

 Да-а-а!  согласно рычало чудище.

А я продолжала орать, не понимая, как безобидное существо может иметь такое странное имя Горб? И страшную черную фигуру? Нет, это невозможно! Меня обманывают. Сейчас я остановлюсь, переведу дух, и случится что-то непоправимое.

 Да зажгите уже свет!  минут через пять моей истерики потерял терпение Касс.  Надин, ты дома? Отгони Горба, и без него дурно!

 Горб хороший,  не согласилось чудище.  Горб охраняет музей.

 Охраняет, охраняет!  Кассель нервно взмахнул рукой, и из его ладони вылетел большой светящийся шар. Он, как ночник, тускло озарял темную лестницу и квадратный холл.  Да что это у вас за экономия?.. Почему электричества нет?

 Хозяйка вы-ы-ырубила,  размеренно ответил Горб.  Теперь колдует

 Опять? А защиту от привидений обновила?  Касс хлопнул в ладоши и выпустил еще один светящийся шар. Он поднялся к потолку и завис рядом со своим товарищем.  Я рассчитывал, что она защитит Стасю от проделок Джо. Он снова в городе и опять шалит

 Джо любит пошутить,  согласился Горб. Говорил он грубо и безэмоционально, как робот или голосовой помощник.  В прошлый раз он поджег мансарду.

Теперь, когда холл музея худо-бедно освещался, я могла рассмотреть охранника словно бы восставшего из могилы зомби с безжизненным взглядом серых глаз, с землистым лицом и большим горбом, который легко угадывался под новым чистеньким костюмом. Черным, как у работника спецслужбы. Кажется, эта Надин сильная волшебница, раз умеет управлять подобными существами. То, что Горб неживой, даже мне, человеку, далекому от магии, было очевидно.

 Зачем он поджег?  осторожно спросила я охранника.

Тот стоял на третьей ступеньке и не двигался.

Касс взял меня за руку и негромко сказал:

 Какая разница? Разве знаешь, что и почему творит призрак? Тем более у него так и осталось детское мышление

Однако Горб ответил совершенно другое:

 Он хотел выкурить официантку, чтобы она вышла на балкончик и провалилась.

 Оу!  Я побледнела и сделала шаг назад.  Как-то это слишком! Как-то это чересчур! Как он мог?! И в чем виноваты бедные официанты?!  Я была уверена, что этот случай оказался не единственным.  И вы хотите поселить меня в ту же квартиру, чтобы он достиг своей цели и выкурил меня?!

 Нет, не поэтому. Никого не надо выкуривать,  поспешно прервал меня Кассель.  Он всего лишь сделал попытку. Неудачную Огонь потушил Горб, пожар даже не успел начаться. Музей не пострадал, квартира тем более В сущности, тебе ничего не угрожает, если ты не будешь выходить из квартиры ночью. Ночь время призраков, и Джо чувствует себя безнаказанным.

 Да, так и есть! Ей не стоит выходить ночью Ночью следует спать!  подтвердила его слова низким грудным голосом высокая тучная женщина. Она подошла совсем незаметно и оказалась по правую руку от меня, в какой-то паре метров.  Меня зовут Надин, дорогуша. И я рада приветствовать тебя под своей крышей.

 Здрасьте!  робко улыбнулась я.

Женщина внушала одновременно ужас и трепет. Она была невероятно красива когда-то. Очень давно. Теперь же ей было лет под шестьдесят. Приятные черты лица омрачал светло-розовый шрам, изуродовавший всю левую щеку. На него было неприятно смотреть, но он постоянно притягивал взгляд, отчего я чувствовала себя крайне неловко.

Темно-каштановые кудрявые волосы Надин доходили до плеч. А цветастый балахон, подметавший пол, был украшен разными символами, цифрами и фигурами животных, вышитыми бисером.

 Оставь ее, Кассель,  величественно взмахнула рукой женщина.  Здесь, в моем музее, ей ничто не причинит вреда. Клянусь!

Над ее рукой вспыхнуло пламя и осыпалось блестящими искрами.

Мне не хотелось расставаться с парнем. Надин пугала и настораживала меня. Все-таки именно Кассель должен довести меня до квартиры, рассказать обо всем, заселить. Как мой коллега, представитель моего работодателя, он должен был убедиться сам, что со мной будет все в порядке.

Увы, Кассель сбросил меня в руки Надин, как ненужный балласт.

 Спасибо за заботу,  поблагодарил он и отпустил мою руку.  Тогда я зайду за ней завтра, в восемь утра.

 Зачем так рано?  удивилась Надин.  Здесь идти пешком десять минут.

 Позавтракает в кафе.  Кассель окинул меня взглядом.  Продукты она не купила, где находятся магазины не знает, да и поздно уже показывать.

 Ну хорошо,  кивнула хозяйка и хлопнула в ладоши. Тут же под потолком загорелись лампы.  А свет мы экономим. Я сожгла аккумулятор, и пока не привезут новый, используем запасной.

 Что, опять сложный клиент?  понятливо хмыкнул Кассель.

 Да,  охотно согласилась хозяйка,  такой упрямый попался! Не понимаю я этих мужчин. Иногда они сами не знают, чего хотят  И она брезгливо передернула плечами.  Но что ж мы тут болтаем? Девочке отдыхать пора! Ты иди, иди, милый, и передавай привет отцу. Пусть в следующий раз привезет мне сувенирчик. Давно я не получала от него подарков.

 Передам!  кивнул Кассель и махнул мне рукой.  Отдыхай. До завтра!

Так я и осталась в обществе странной старушки и неживого охранника в музее перемен.

 А почему у вашего музея такое странное название?  спросила я, поднимаясь по лестнице за Надин.

Лестница была старинной, из крепких досок темно-коричневого цвета, с лакированными перилами, в начале и в конце украшенными башенками с круглыми навершиями. На стенах висели темные картины в тяжелых деревянных рамах, писанные маслом и потрескавшиеся от старости. Кажется, эта мелкая сеточка называлась кракелюр. Мама говорила, что он всегда есть на старинных картинах. И картины, изображавшие взрыв планеты, Млечный Путь и космическую туманность, явно были древними.

И от понимания этого я чувствовала себя непривычно и неуютно: будто то, что я знала о своем мире, в котором жила свои восемнадцать лет совсем не то, что мир представляет собой на самом деле. Я знала какую-то маленькую его часть. А он был больше и многогранней.

Как эти картины.

Мне было сложно представить, чтобы двести лет назад в какой-нибудь Франции или Голландии так натуралистически изображали космос. Они ведь не могли. Не умели. У них не было таких мощных телескопов, какие мы имеем теперь, в двадцать первом веке.

 Наш музей изучает другие миры и то, что они могут полезного привнести в наш. Новые технологии, новые знания мы заимствуем только самое нужное и практичное,  любезно объяснила мне хозяйка.

Мы поднялись на этаж, проследовали по темному коридору в нем не было ничего интересного,  потом прошли насквозь обычную комнату с большим дубовым столом, обитым зеленой тканью, с деревянными, чисто музейными стульями (я часто видела такие в наших музеях: с круглой витой спинкой и тонкими ножками; на этих стульях точно неудобно и жестко сидеть) и двумя деревянными шкафами на витых ножках видимо, это был музейный кабинет Надин.

 Я с удовольствием проведу тебя по залам завтра или в любой другой день. У нас очень интересная экспозиция. Мы, драконы, умеем перемещаться в пространстве, открывать и покорять другие миры. И в моем музее ты увидишь то, чего не видела никогда и нигде.  Она обернулась через плечо.  Ну а пока что идем на чердак. Вон там, видишь дверь в стене?

Дверь вела на узкую простенькую лестницу. Поместиться вдвоем на одной ступеньке нам точно не удалось бы, и, как мне ни страшно было оставаться один на один с Горбом, я пропустила Надин вперед.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке