Наследие Маозари – 4 - Панежин Евгений страница 6.

Шрифт
Фон

 Э-э-э Я не понимаю, о чём вы, господин,  произнёс он.

 Говорю, способность, случайно, у тебя никакая не появилась?  пояснил я.

 Ах, да, насчёт этого, господин Я не знаю, как она должна проявиться И что, вообще, для этого нужно делать,  растеряно произнёс он.

 М-да?  я ненадолго задумался, а после сказал:  Ну хорошо Немного времени у нас есть Побуду пока твоим мастером Йодой Итак, какие у нас встречаются способности, и как их в себе пробудить?..

Я несколько часов рассказывал Зорику всё, что я знал о способностях и способах их пробуждения А после к нам подошёл Барук со словами:

 Господин, мы через час причалим к Бариду.

 Хорошо Пойду собираться,  сказал я, кивнув Баруку.

 Господин, может, мне стоит пойти с вами?  предложил Зорик.

 Хм А это отличная идея Мне кажется, в незнакомом городе нам может очень пригодиться твой опытный взгляд на некоторые вещи,  немного подумав, сказал я.

Глава 5

Остров Барид представлял собой гигантский рогалик, который охватил огромную бухту. В этой бухте располагались десятки причалов, у которых были пришвартованы сотни различных кораблей, и ещё несколько десятков судов входили в бухту или выходили из неё. Большинство кораблей были одномачтовыми парусниками похожими на корабль корхов-работорговцев, но так же попадались двухмачтовые и трёхмачтовые парусники, и изредка галеры. Самыми большими из них были трёхмачтовые парусники, которые по размерам не уступали нашей Таисе. При входе в бухту мы разминулись с одним таким, который выходил из неё. Мы прошли достаточно близко друг от друга, и мне удалось разглядеть на их палубе команду корабля. Меньшая её часть была людьми, а вот большая часть состояла из синекожих разумных брюнетов с заострёнными к верху ушами.

 Опана! Оркус, погляди! Земляки Гира плывут Эти, как их?.. На'ви,  воскликнул я от удивления.

 Хм И впрямь очень сильно похожи на Гира,  задумчиво произнёс Оркус.  Это, наверное, одна из рас Вордхола.

 Ну конечно же, а кто ж ещё?.. Навряд ли это моды Не могут же все они быть друг другу близкими родственниками,  уверенно сказал я.

 М-да Но как же такое возможно?.. Одних вывели древние из людей, когда в этом мире ещё не было росы, другие изменились под влиянием росы при приживлении элита, а в итоге и те и другие выглядят как одна раса разумных,  изумлённо проговорил Оркус.

 Эволюция, мой друг, эволюция Мне кажется, что эти разумные одни из тех, у кого получилась более удачная генная мутация, из-за которой у них синяя кожа и заострённые уши. То есть их вид получился более жизнеспособным, чем другие И не важно, каким способом этот вид появился на свет Из пробирки в лаборатории или под воздействием магических сил И именно поэтому некоторые моды в империи так сильно похожи на представителей одной из рас Вордхола,  задумчиво сказал я.

 Гена чего?  не понял Оркус.

 А, не заморачивайся, мой зелёный друг Там сложная теория, которую мне поведал Хедо,  отмахнулся я от его вопроса.  Но вот из-за того, что нам в Бариде может повстречаться твой аналог, ты и остаёшься на корабле Иначе начнётся: «А где ты вырос, зелёный брат? А кто были твои предки?" Ты же слышал Тарима?.. Для местных ты уже давно очень редкий вид, и занесён в Красную книгу Вордхола, как тот семикрылый пятихрен Ха-ха-ха,  рассмеялся я.

 Да понял я, понял Главное, господин, ты не рискуй понапрасну И если будет серьёзная заварушка, лучше возвращайся один на корабль А там мы уже что-нибудь вместе придумаем,  обеспокоенно произнёс Оркус.

 Да не беспокойся ты так, всё будет в порядке. Вон у нас какая лютая команда, один дурней другого,  хохотнул я, кивнув на палубу корабля, где стояла Аланда с группой поддержки.

Гардероб Аланды удалось спасти с корабля, и сейчас она была одета почти так же, как в день нашего знакомства, но только в целую и чистую одежду. Аланда немного поделилась своим гардеробом с Микой И сейчас Мика стояла рядом с Аландой гордо расправив плечи. На ней были чёрные ботинки с высоким голенищем, чёрные штаны в облипку, белая рубашка и коричневая короткая куртка из плотного материала. За её спиной был какой-то очень дорогой и редкий лук, который мы нашли в старом городе, и колчан со стрелами к нему. А её пояс облегал широкий ремень с двумя кобурами, из которых торчали рукояти пистолетов За прошедшее время Маф хорошо обучил её обращаться с огнестрельным оружием, и сейчас по меткой стрельбе из пистолета она уступала только ему.

А рядом с этими двумя стояли хорошо одетые и при оружии: Тим, Рома, Эла и Зорик, которые выглядели менее эффектно Я подошёл к этой группе, и увидел, как на пирсе стоит какой-то мужик, и машет нам флажком на свободное место.

Мы немного неуклюже пришвартовались к причалу, и опустили сходни. На пирсе нас уже ждал пухленький мужичок в большом синем поварском колпаке, с почтальонской сумкой и планшеткой в руках.

 Кто? Откуда?  пробасил он с деловитым видом.

 Аланда Вентус из Вордхола,  произнесла Аланда, спускаясь по сходням.

Он достал из своей сумки толстую книгу, и начал в ней что-то искать

 Вентус Вентус Ага, есть такие С вас тридцать серебра,  сказал местный чиновник, и протянул руку с открытой ладонью.

 Расплатись,  небрежно бросила Аланда себе за спину.

 Да-да, сейчас, конечно, госпожа,  подобострастно произнёс Зорик, и поспешил к чиновнику.

В эту вылазку нашим казначеем мы решили назначить Зорика, так как кто, как не сам вор сможет лучше всех уберечь от воровства наши финансы.

Зорик быстро отсчитал монеты чиновнику, тот в ответ выдал ему какую-то бумажку, и мы отправились дальше.

Порт гудел от множества различных голосов Тут и там кто-то куда-то что-то тащил, кто-то с кем-то ругался, а кому-то уже били морду Я застыл столбом на причале, где было не так много народу, боясь сделать шаг в эту толпу Наверное, за последние годы я немного отвык от городской суеты, и сейчас с паникой во взгляде наблюдал за множеством незнакомых людей спешащих по своим делам.

 Эй, Лео, что застыл? Пойдём скорее. Не отставай,  окликнула меня Аланда.

 Эх Иду, иду!  ответил я с тяжёлым вздохом, и поспешил за остальными.

Протискиваясь сквозь людское море, мы куда-то шли вдоль огромных деревянных складов, постоянно сворачивая В отличие от Аланды и Зорика я вообще не понимал, где мы и куда идём, и просто старался не отставать от них.

Мы ненадолго остановились, и пока Аланда спрашивала у какого-то мужика дорогу, я увидел любопытнейшую картину На противоположной стороне улицы верхом на бочке сидел мужик с пустой глазницей. Он был одет в простую пыльную одежду, и выглядел как обычный портовый грузчик Он посмотрел на прилично одетого парня позади нас, и дёрнул себя за мочку уха, а парень в ответ почесал нос. Всё это видел Зорик, который стоял рядом со мной В своей одежде Зорик сейчас выглядел как приличный симпатичный юноша, который и матом-то не знает, как ругаться Зорик переглянулся с одноглазым мужиком, дёрнул себя за мочку уха, приложил палец к подбородку, а после к веку правого глаза На небритом лице одноглазого на миг возникло огромное удивление, которое быстро сменилось безразличной гримасой. Он снова переглянулся с парнем позади нас, и почесал затылок.

Мы двинулись дальше, а я поинтересовался у Зорика:

 И что это было?.. О чём ты там с этими кадрами жестами переговаривался?

 Что?.. А-а-а, вы об этом, господин,  негромко ответил Зорик.  Это местные воры Один другому приказал проследить за нами А я этому одноглазому посоветовал этого не делать.

 Во Молодец!.. Вот видишь, какой я прошаренный?.. Как в воду глядел. Знал, что тебя обязательно нужно брать с нами,  самодовольно ухмыльнулся я, и одобрительно похлопал Зорика по плечу.

С порта мы всё-таки как-то вышли на огромнейший рынок, чьи ряды, казалось, тянутся до бесконечности. Здесь гвалт голосов ничуть не уменьшился Окружающие громко торговались, ругались, спорили, стараясь перекричать соседей, которые занимались тем же.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке