ἅρματα μὲν τάδε λαμπρὰ τεθρίππων·
῞Ηλιος ἤδη λάμπει κατὰ γῆν͵
ἄστρα δὲ φεύγει πυρὶ τῶιδ΄ αἰθέρος
ἐς νύχθ΄ ἱεράν·
Παρνασιάδες δ΄ ἄβατοι κορυφαὶ
καταλαμπόμεναι τὴν ἡμερίαν
ἁψῖδα βροτοῖσι δέχονται.
σμύρνης δ΄ ἀνύδρου καπνὸς εἰς ὀρόφους
Φοίβου πέτεται.
θάσσει δὲ γυνὴ τρίποδα ζάθεον
Δελφίς͵ ἀείδουσ΄ Ἕλλησι βοάς͵
ἃς ἂν Ἀπόλλων κελαδήση.
Свет колесницы с четверкою конной
Светит на землю уже Гелиос,
Звезды бегут от небесного огня
К ночи священной.
Вот заповедные выси Парнаса,
Щедро залитые светом, дневной
Диск принимают для смертных.
Мирра безводного дым по чертогам
Фебовым вьется.
Жрица дельфийская, сев на треножник
Божий, для эллинов кличи поет,
Что Аполлон возглашает.
(Еврипид, «Ион», 8293)
Еще какое-то время воображение пытается воссоздавать, но затем устает. Реконструкции и ретроспективы, сколь полезны бы ни были, приводят к выводам самым бесчеловечным: что еще есть у нас, кроме «настоящего, этого мгновенного»24? Наконец, воображению предпочтительнее, что река времени протекла и заполнила собой это ограниченное пространство. Смотря сегодня сверху вниз, словно в театре, мы видим перед собой словно спускающиеся вниз глубины, где все повержено долу мраморные развалины, обтесанные камни и скатившиеся давным-давно с Парнаса скалы, на которых восседала некогда Сивилла25. Дно спокойного мелкого моря, где сияют эти камушки, из которых каждый составляет нечто, соответствующее его натуре: полигональную стену26
Примечания
1
Эссе «Дельфы» написано в августе 1961 г. по заказу немецкого издательства «Кноррунд-Хирт», где и вышло впервые в свет в серии художественных альбомов (Das kleine Kunstbuch) в немецком, а затем и в английском переводах. (J. Seferis. Delphi. Übersetzt von I. Rosentahl-Kamarinea. München Hannover: Knorr & Hirth, 1962; G. Seferis. Delphi. Translated by Ph. Sherrard. München Hannover: Knorr & Hirth, 1963). Первая публикация греческого оригинала «Ο Ταχυδρόμος», 17 Νοεμβρίου 1962.
О написании этого эссе Й. Сеферис сообщает следующее: «Этот текст не является, естественно, ни археологическим, ни туристическим путеводителем. При написании его я использовал Guide Bleu, 1953, просмотрев также H.W. Parke, History of the Delphic Oracle (Basil Blackwell, Oxford, 1939) и Павсания с комментариями Дж. Фрэзера (Macmillan, London, 1913)».
2
Ср. также Гомеровский «Гимн к Аполлону», 371374:
Гелиос в гниль превратил его силой своею святою.
Вот почему он Пифоном зовется теперь, а владыку
Мы называем Пифийским: на месте на этом сгноила
Острого Гелия сила останки свирепого гада.
(Примеч. Й. Сефериса.)
3
Плист горная река, впадающая в Итейский залив.
4
Лебадея (в современном произношении Ливадья) город в Беотии, известный в древности знаменитым прорицалищем Трофония, одним из пяти наиболее значительных прорицалищ Архаической Греции (Геродот, I, 4647). В настоящее время главный административный центр нома (области) Беотии.
5
Давлида (или Давлия) древний город в Фокиде, у самой высокой из вершин Парнаса Ликореи (совр. Лиакура 2.457 м). Неподалеку от развалин акрополя древней Давлиды находится современный поселок Давлия.
6
В июле 1856 года лейтенант Иоаннис Мегас из Араховы во главе военного отряда окружил и разгромил в этих местах разбойничьи банды, погибнув сам в бою. На месте гибели И. Мегаса его дочь воздвигла мраморный могильный памятник. Неподалеку от этого памятника находились могилы Лая и его слуги, убитых Эдипом, о которых сообщает Павсаний: «Могилы Лая и сопровождавшего его раба сохранились до сих пор посреди трехдорожья, а над ними свалены собранные вокруг камни Отсюда главная дорога на Дельфы становится более крутой и трудной для пешего» (Х, 5, 45).
7
Во времена пифии перепутье это называлось Схиста («Разломанная дорога»): В настоящее время перепутье носит античное название. После гибели здесь И. Мегаса оно называлось Перекресток Мегаса, еще ранее Перекресток Барданы, по названию не существующего уже давно ближайшего селения. В античности название Схиста встречается уже у Софокла («Эдип-царь», 733), который дает также поэтические названия этого места «Три пути», «Три дороги», «Тройные колесничные дороги».
8
Кирра гавань Дельф (Павсаний, Х, 1, 2; 8, 8). Обычно древнюю Кирру отождествляют с развалинами у селения Магула близ современного поселка Итея.
9
Речь идет о полигональной стене у совр. селения Хрисо, в которой усматривают остатки античной Крисы. Следует отметить, что в связи с отсутствием ясного указания на местонахождение Кирры и Крисы в настоящее время допускается смешение этих топонимов в античной традиции.
10
Один из этих «голосов», несомненно, принадлежит А. Сикельяносу (см. ниже).
11
Пиндар, «Пифийские песни», Х, 2930 (перевод М. Гаспарова).
12
Теменос территория святилища.
13
Здесь смешение древних и новых топонимов: в древности скалы Федриады назывались Гиампия и Навплия, тогда как народные новогреческие названия их Флембукос и Родини.
14
Ай-Льяс (Святой Илья) гора Ильи Пророка, где в древности находились каменоломни, из которых добывали серый камень для строений святилища (например, фундамент храма Аполлона IV в. до н. э., храм Афины Пронеи и др.).
15
Локрида Локрида Озольская, область к западу от Дельф.
16
Гьона одна из гор Локриды Озольской (2.510 м). Античное название Аселен.
17
Кирфида горная гряда у Дельф, к югу от совр. Араховы между Киррой (на западе) и Схистой (на востоке) (совр. горы Ксеровуни, Земено, Куцура и др.).
18
Мармария народное название святилища Афины Пронеи (либо Pronaia Предхрамовая, либо Pronoia Провидица).
19
Фолос (досл. «Купол») остатки сооружения неизвестного предназначения на территории святилища Афины Пронеи, одного из наиболее впечатляющих в Дельфах (ок. 380 г. до н. э.).
Первоначально Фолос окружали 20 колонн.
20
Кастальский ключ священный «источник вдохновения» у подножья Гиампии. Сохранились остатки фонтанного обрамления Кастальского ключа, сооруженного в римскую эпоху.
21
Наксосская Сфинга (наксосский мрамор, 570560 гг. до н. э.), посвятительный дар наксосцев Аполлону, одно из крупнейших скульптурных произведений, найденных на территории Дельф, и характерное для архаического искусства Наксоса. Сфинга была установлена на ионийской колонне перед полигональной стеной храма Аполлона к западу от Сокровищницы афинян. В настоящее время находится в Музее Дельф.
22
Колонна с танцовщицами замечательная скульптурная группа трех танцовщиц из пентеликонского мрамора на высокой колонне в виде стебля с листьями, напоминающими аканф. Согласно надписи на постаменте, это был посвятительный дар афинян 335325 гг. до н. э. В настоящее время находится в Музее Дельф.
23
Речь идет о Треножнике платейцев. В настоящее время сохранился только его постамент (неподалеку от храма Аполлона), на котором был установлен золотой котел с тремя переплетающимися бронзовыми змеями между подставками треножника. Этот посвятительный дар был поставлен из десятой части добычи, взятой после битвы при Платеях (479 г. до н. э.), на телах змей были начертаны названия городов, принявших участие в битве с персами. «Платейские» змеи были увезены в Константинополь Константином Великим и установлены там на Ипподроме.
24
Марк Аврелий, «К самому себе», III, 10.
25
Речь идет о т. н. Скале Сивиллы и Скале Лето неподалеку от Сокровищницы афинян. Скала Сивиллы получила такое название потому, что на ней якобы стояла и провозглашала свои пророчества первая сивилла (прорицательница) Герофила. Родилась она в Эрифрах (близ Эфеса) еще до Троянской войны, которую и предсказала. Согласно этимологии римского ученого Варрона, сивиллами называли всех боговдохновенных женщин. Скала Лето скала меньших размеров, на которой якобы стояла Лето с младенцем Аполлоном на руках, поражавшим стрелами Пифона.