Лихо. Двенадцать железных цепей - Лехчина Яна "Вересковая" страница 2.

Шрифт
Фон

 Меня зовут брат Лазар.  Он разложил записи.  Порой твои земляки называют меня Ла ле. Можно и так.

Айше хмыкнула.

 Лале это женское имя.

 Ла ле,  исправил он и поднял глаза.  Тебя ведь уже допрашивали, верно?

Она приподняла волосы и показала ему рубец на шее сбоку. Спустила рукав рубахи-камизы, обнажая засечки над ключицами и на маленькой круглой груди с тёмным соском.

 Другие жрецы ничего не добились.  Не поправляя одежду, бросила раздражённо:  Я не боюсь вашего железа, ты видишь. Чего ты от меня хочешь?

Его она тоже наверняка не боялась, но любопытно, вызывал ли у неё страх кто-то из прежних дознавателей. Или снова нет?

Лазар перевёл на бумаги тяжёлый взгляд.

 Оденься, ханым,  сказал он.  Я не буду тебя трогать. Я хочу с тобой говорить.

Он возненавидел себя за смущение, которое испытал при виде её тела, и за мгновенное плотское ёканье внутри. Даже несмотря на свежие шрамы, оставленные его братьями,  Лазара никогда не привлекала человеческая жестокость; но ему было двадцать три года, и сейчас в нём мало что осталось от обаятельного юноши, который без труда находил общий язык с господарскими девушками. Кто-то бы наверняка лучше справился с увечьями, монашеством и побегом из родной страны но не Лазар.

 О чём говорить?  Айше тряхнула головой.  Меня схватили, потому что я живу без мужа и лечу людей. А ещё я грамотна. Этого достаточно для вас, чтобы обвинить меня в колдовстве. Но раз ты лекарь, то должен понимать: нельзя считать ересью всё, чего не знаешь. В моих мазях и снадобьях нет ни капли колдовства.

Красиво, оценил Лазар. Красиво и точно башильеры часто обвиняли в колдовстве безмужних врачевательниц, имеющих дурную славу.

Он развернул записи прежних дознавателей, хотя выучил их почти наизусть, и сделал вид, что увлечён ими. На Айше поглядывал только краем глаза та поправила камизу, укрылась.

Протоколы рассказывали о лекарке Айше из Хургитана, и по ним для любого мыслящего человека, не ослеплённого ненавистью ко всему инородному, вырисовывалась простая картина: Айше исцеляла людей примочками и отварами, а не волшбой. Её не трогало чёрное железо (с пометкой: ни поверхностные слои кожи, ни глубокие), не жёг чистый огонь. Даже под давлением Айше продолжала называть себя простой потомственной врачевательницей. В её рабочих записях нельзя было разобраться, потому что, как убеждала сама Айше, она зашифровала их старым семейным способом чтобы сохранить тайны мастерства,  но охотно сама зачитала выдержки башильерам, и достопочтенные братья не сумели поймать её на неуверенности или лжи.

Но всё же из всех хал-азарцев, брошенных в подземелья прежними дознавателями, Лазар пришёл только к ней. Он изучил все протоколы и все записи Айше, которые только смог достать.

 Кто-то учил тебя лекарскому искусству, кроме женщин твоей семьи?

 Нет,  ответила Айше.  А тебе нравится дознавательская служба, жрец? Многих ты опросил?

По-прежнему не вчитываясь, Лазар перевернул страницу.

 Ты первая.

 О.  Айше выдохнула с усмешкой.  Надо же Она вальяжно высунула руки в зазор между прутьями.  Это скучное дело. Не лучше бы пойти и порадоваться солнцу, пока и тебя не пожрала хворь? Нет-нет, я не настаиваю Мне нравится, что сейчас пришёл ты, а не тот жестокий ублюдок, что был раньше.

Она погладила одну руку о другую, приподнимая рукав и небрежно подставляя глазам Лазара запястье, предплечье и локоть.

 Что ты хочешь, чтобы я тебе рассказала?

Лазар представил, как всё должно было выглядеть со стороны:  молодой башильер, играющий в дознавателя, потому что иных дознавателей не осталось, и убедительная лекарка, сама управляющая допросом. Недаром она то посмеивалась, то скалилась и смущала что ж. Пускай. Лазар пришёл к ней не потому, что ему требовались ответы. Нет, ему было достаточно на неё посмотреть и если он мог увидеть больше, всего лишь раздув своё мимолётное смятение до образа неловкого простака, тем лучше.

Айше сплела пальцы, скучающе прислонилась лбом к прутьям.

 Что вообще мне нужно сделать, чтобы меня перестали обвинять в колдовстве?

 Тебя не просто обвиняют в колдовстве, ханым,  проговорил Лазар вкрадчиво.  Тебя обвиняют в том, что ты наслала мор.

Свет лампад зарябил на её лице.

 Как я могу наслать мор, если я не чародейка?  Айше слегка скривилась.  Так сказало ваше железо.

Лазар скупо улыбнулся.

 Если про чародеев-дахмарзу знает чужак вроде меня, то и ты знаешь.

Айше даже не дрогнула.

 Эта каста чародеев,  сказала она равнодушно,  обитает в пустынях. Их изгнали из общин и лишили права колдовать за преступления против своего народа.

«Дахмарзу» значило «искупление».

 Да.  Лазар кивнул.  А ещё есть те, кто сам отрезает от своей души лоскут с колдовским умением, чтобы не попасться чужакам с чёрным железом.

Он постучал пальцами по столешнице.

 Я знаю это, ханым.  Чуть подался вперёд.  И я знаю, что ты дахмарзу.

Сказал и впился в неё взглядом.

Повисла тишина. Только пламя трещало в лампадках.

 Ты говоришь глупости.  Айше осторожно вернула руки в клетку и вновь поднялась на колени. Она оттолкнулась от прутьев и прильнула к ним опять с медовой улыбкой и змеиным изяществом.  Так можно обвинить любого. Посмотри: я обычная женщина.

Она прижалась к прутьям ещё теснее, грудью и животом. Склонила голову набок: волосы соскользнули, обнажая шею.

 Я просто глупая хал-азарка, которая хочет выйти на волю.  Снова игриво отдалилась, цепляясь за прутья выпрямленными руками.  А чего хочешь ты?

Надо же, подумал Лазар. Он предполагал, что Айше Хасамин выдающаяся чародейка, и если это она наслала мор, то она яростно ненавидела любых чужаков, пришедших на её землю,  Лазар не мог её за это осуждать. Но сейчас она так притворялась насмешливой и благосклонной, надеясь соблазнить его и получить свободу (хотя наверняка один его башильерский вид вызывал у неё тошноту), что Лазар позавидовал её мастерству. Ему бы так преуспеть в притворстве! Не переживал бы, что разоблачат.

 Перестань.  Лазар посмотрел ей в глаза.  Я понимаю, что такой чародейки, как ты, не сыскать не то что в Хургитане во всей округе. Нужно быть исключительной, чтобы превратить себя в дахмарзу и сотворить мор. Мне жаль, что сейчас ты вынуждена вести себя так.  Он пододвинул к себе записи Айше.  Но не стоит. Хотя бы из уважения к своему искусству.

Айше замерла.

Её лицо словно окаменело.

 Как ты сказал?  Она сощурилась.  Искусству?

Лазар сделал вид, что пропустил это мимо ушей. Прочистил горло. За три года в Хал-Азаре он научился сносно обращаться с языком читал хал-азарские тексты, говорил с местными,  но всё же до свободного владения ему было далеко. Поэтому свою обвинительную речь он заготовил заранее чтобы она лилась потоком, а не прерывалась на каждом сложном обороте.

 Прежние дознаватели забрали твои рабочие записи. Удивлён, что они не нашли книги, но похоже, ты постаралась.  Лазар разворачивал прошитые между собой листы пергамента.  Я не успел расшифровать их все, только часть. Кажется, твой семейный шифр основан на тайнописи Алифа из Гайяссы Алифа Чернокнижника, родоначальника одного из подходов хал-азарского чародейства. А здесь

Лазар постучал ногтем по листу. Хотел бы показать Айше, но понял, что не удержит единственной рукой её объёмную тетрадь. Да и не увидела бы она в полумраке такую крошечную фигурку.

 Здесь даже знак Алифа: птичья голова, вписанная в многоугольник. Хотя, по-видимому, знак пытались стереть, но лишь чернила размазали.

Он оторвался от страницы и посмотрел на Айше.

 Да и сама задумка карательного мора Прости моё произношение, ханым, но это ведь фар-а-аулат: на современный лад усмиряющая болезнь. Замысел, о котором полсотни лет назад Алиф Чернокнижник написал в «Каноне о чарах» во время нашествия на Хал-Азар племён джадуков. Я бы решил, что ты его последовательница, как и все женщины твоей семьи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора