Вы сказали, что в полиции вам никто не поверил, почему?
Потому что зачем кому-то похищать сына садовника? Не ради выкупа же. А если Кай просто уехал, тогда почему не позвонил хотя бы отцу? От него совсем никаких вестей. Я так переживаю. А что если Голос девушки дрогнул и по щеке скатилась слеза, видимо, она предполагала худший вариант. Я осторожно тронул её за плечо и тепло улыбнулся:
Я не думаю, что с вашим парнем случилась беда. Мы его найдем, обязательно. Вот увидите.
Я лгал. Нагло и беззастенчиво. Многолетняя практика работы в ФБР показала, что пропавших людей можно искать годами даже в таком маленьком городе как Сайлент Вэлли, и шансы обнаружить потеряшку не так уж и велики. А если парня действительно похитили и держали в заложниках, то явно с какой-то целью, а когда она будет достигнута от него избавятся без всякой жалости. Но сказать такое расстроенной девочке-подростку, было выше моих сил, тем более что картина преступления пока никак не хотела складываться. В нём не было никакой логики. Кому это надо? Серийный убийца подростков? Вербовщик нелегальных торговцев органами? Беглый преступник, прикрывающийся заложником? Масса вариантов, один другого безумнее. Нет, на пустом месте строить версии я бы точно не стал. Равно как и лишать девушку призрачной надежды, что блудный парень вернется. Может, он просто увлёкся другой и пустился в приключение? Или это какая-то его знакомая и он поехал в гости, а телефон разрядился. Бывает же такое. Наверное, я не знаю.
Спасибо. Взяв себя в руки и натянуто улыбаясь, шмыгнула носом Герда, благодарно глядя на меня. Я убрал руку с её плеча, это не очень уместно прикасаться к чужому несовершеннолетнему ребенку, и спросил с улыбкой:
А как вы оказались в офисе мистера Холмса?
Герда усмехнулась моей непонятливости и пояснила:
Полиция бездействует, так что я решила обратиться к частному детективу. Деньги у меня есть, вы не думайте. Я нашла адрес в интернете и сразу после школы и курсов поехала. Но машина заглохла на полпути и мне пришлось идти пешком. Попуток не было, а телефон сел. Без навигатора, я немного заблудилась.
Вы легко одеты для такой прогулки.
В Сайлент Вэлли очень тëплая зима, почти нет снега и плюсовая температура. Если бы я взяла что-то потеплее ветровки, мама бы догадалась, что я куда-то собираюсь после школы, а я не хочу, чтобы она знала. Пусть думает, что я в гостях у подруги.
Как у вас всë продумано. -Отдавая должное её хитрости, сказал я, сворачивая с трассы на дорогу к маленькому городку. Мы словно пересекли невидимую границу и попали из суровой зимы в позднюю осень. Снега нет, трава и деревья всë ещё зелёные. Термометр показывает плюс десять, что удивительно для почти середины декабря, тем более что мой город не так далеко и там мороз и вьюга.
Достигнув городка Сайлент Вэлли, я немного сбросил скорость и поехал по адресу к дому где жила Герда. Городок был славный, казался очень старым, словно сошёл с картинки из учебника средневековой истории. Преимущественно одноэтажный и сохранивший всю архитектуру прошлого. Аккуратные дома и редкие заведения со скромными вывесками, никакой наружмбах и ухоженные кустарники, тёплый свет жёлтых уличных фонарей. Удивительно мало прохожих в столь поздний час и практически нет машин. Дом семейства Линдт располагался недалеко от центра города и был настоящим поместьем. Кованые ворота с гербом рода, высокий забор из острых пик, недружелюбные собаки и охранник на въезде. Герда высунулась из окна машины, поздоровалась и нас без единого слова пропустили на территорию. Дом был шикарен, но даже больше чем сам особняк, мое внимание захватил сад по обе стороны дороги от ворот. Никогда прежде не видел настолько ухоженного сада и такого количества разнообразных сортов роз, наполняющих воздух вокруг дома своим сладким ароматом.
На пороге нас никто не встретил, Герда открыла тяжёлые старинные двери своим ключом и намереваясь войти, вернула мне пальто и с вежливой улыбкой сказала:
Спасибо за помощь.
Не за что. Хорошего вам вечера, мисс Линдт. Постарайтесь отдохнуть. -Перебросив пальто через руку, ответил я. Она замялась и глядя на меня умоляющим взглядом, уточнила словно боясь получить отказ:
Мистер Белкрофт, так вы возьмёте мое дело?
Я не хотел лгать, что приступлю прямо завтра с утра, потому что никакого морального права и никаких полномочий вести расследование не имел, максимум что в моих силах, это постараться уговорить Холмса поручить задание кому-то из свободных детективов, но не смог разрушить хрупкую надежду этой девочки и поэтому снова солгал:
Конечно. И можно просто Кристиан.
Дверь за её спиной открылась. На пороге стояла чем-то жутко недовольная красивая молодая женщина в элегантном деловом костюме и с бокалом красного вина в руках, видимо, мать. Смерив дочь взглядом, она сказала холодно и строго:
Живо в гостиную. Оба.
Я не стал спорить и проследовал внутрь дома. Убранство прихожей и гостиной на меня не произвели впечатления. Насмотрелся в детстве и юности. Типичное родовое поместье, где веками ничего не менялось и если бы не телефон и сигнализация, интерьер вполне сошёл бы за исторический.
Женщина прошла в гостиную, ярко освещённую огромной люстрой под потолком и присев в изящное кресло, сказала так же недовольно:
Я требую объяснений. Герда, где ты шлялась весь день? И не вздумай лгать, что была у Фреи, я звонила её родителям, там тебя уже полгода не было.
Женщина перевела на меня взгляд, окинув с ног до головы и мрачно глядя на дочь, с плохо скрываемым раздражением, сказала, не позволив ей и слова в оправдание вставить:
Мало ты меня опозорила со своим сыном садовника. Так теперь ты сбегаешь из дома и уезжаешь в соседний город! Я не нахожу себе места, отец поставить на уши всех знакомых, а она катается на разбитых колымагах с мужиками вдвое старше себя! Совсем стыд потеряла! Позор какой.
Госпожа Линд, я извиняюсь, но это не то о чем вы думаете. -Не нашелся что ответить я, обалдело глядя на строгую мать Герды и поражаясь как ей подобная мысль могла вообще в голову прийти и поймав себя на том, что лицо женщины казалось неуловимо знакомым, я уже видел её раньше, но никак не мог вспомнить когда и где.
А вы не лезьте, господин как вас там. С вами я потом разберусь. Хотя и разбираться не буду, просто сдам полиции! В запале говорила женщина, но по её виду не было похоже, чтобы она хоть немного переживала за свою дочь. Видела, что вернулась живой и здоровой, потому и начала с упрёков. Похоже, статус и семейное высокомерие было важнее ребенка. Не силен по части родительства, у меня нет детей и никогда не было, но явно в такой ситуации крик и угрозы не лучший вариант. Можно было спокойно поговорить.
Мама, хватит. Кристиан, в смысле господин Белкрофт, частный детектив и обещал мне помочь найти Кая. Справившись с собой и набравшись смелости, сказала Герда глядя на взбешенную мать. Женщина недоверчиво сощурилась, поджала губы и сказала уже спокойнее:
Марш в свою комнату. И не смей выходить. Когда вернется отец, поговорим о твоем поведении.
Герда не посмела возразить и обернувшись в мою сторону с виноватой улыбкой, произнесла одними губами: «Извините». Я ободряюще улыбнулся и едва заметно помотал головой, ничего страшного, я всë понимаю. Герда быстро направилась к лестнице на второй этаж. Госпожа Линдт посмотрела на меня и криво усмехнулась:
Кристиан. Сколько лет, сколько зим. Вот уж кого не ожидала увидеть спустя столько лет, здесь в Дании, да ещё и с моей дочерью. Изменился, повзрослел.
Я пригляделся повнимательнее, отчаянно копаясь в памяти и до меня дошло кто передо мной. Лаура Бьëрн, моя бывшая подружка. В старшей школе мы недолго встречались, но ничего не вышло и расстались не друзьями. Она сказала иронично: