Кумохин Геннадий Вениаминович - Когда мы научимся летать стр 2.

Шрифт
Фон

Несчастная девушка была так поглощена заботой о своей бедной маме, что, казалось, не замечала странного поведения своей попутчицы. Она опять ухватила мисс Клап за рукав и, прижимаясь к ней, почти силой потащила по направлению к дому.

Наконец они добрались до цели и, отворив дверь, очутились в просторном едва освещенном холле с лестницей на второй этаж.

 Где они? Там?  спросила мисс Клап и, получив утвердительный ответ, выхватила из сумочки пистолет, молодо и упруго взбежала по лестнице.

Но едва она успела достигнуть средины пролета, как вспыхнул яркий свет и громкий голос снизу заставил ее рывком обернуться.

 Не нужно так спешить, тетушка Джекки! Я и мои друзья давно ждем вас!

У входа, ослепительно улыбаясь, стоял красивый молодой человек с двумя пистолетами, а к его локтю прижималась, совсем как пару минут назад к мисс Клап, юная красавица.

 И не делайте лишних движений, не то мои друзья помогут вам стать на пару фунтов тяжелее,  он широким жестом указал на дюжину вооруженных пистолетами и автоматами людей, с мрачным видом стоявших вдоль холла.

 Бросьте вашу игрушку, она вам больше не понадобится,  приказал он, и мисс Клап послушно выронила пистолет.

 Ну, а теперь давайте знакомиться: Красавчик Билл,  представился молодой человек.  давно искал встречи с вами. Мои друзья жалуются на вас, тетушка Джекки, она же Джек Клап, сыщик. Не так ли?

Видя, что лицо мисс Клап приобрело сонное выражение, и она не собирается отвечать, Красавчик Билл продолжал разглагольствовать.

 Вы хороший актер, мистер Клап. Многие наши люди клюнули на вашу удочку, приняв вас за безобидную старушенцию. И поплатились за это. Последними были двое парней, с которыми вы так жестоко разделались этим вечером. Я мог бы их спасти, но не стал этого делать. В конце концов, все мы учимся на ошибках.

Кроме вас, разумеется, потому что у вас уже не будет времени их исправить. Вы тихо и незаметно исчезните из этого мира. Но напоследок я хотел бы преподать вам маленький урок. Да, вы, действительно, похожи на женщину, отвратительную старую деву, но психологию свою вы изменить не сумели. Она осталась у вас прежней психологией полицейского. Ну, посудите сами: какая старуха бросилась бы очертя голову спасать от грабителей мать девушки, пусть даже такой прелестной, как моя Мэри?

Он ласково обнял за плечи девушку, которая по-прежнему стояла рядом, ничуть не стесняясь своей наготы, только в руке у нее теперь тоже был пистолет.

Мисс Клап будто проснулась после этих слов, рассеянно зевнула, полезла в сумку и равнодушно и привычно, будто не следили за ней десятки настороженных глаз, достала пудреницу и, припудривая свой длинный нос, сказала:

 Да, я проиграл, потому что ничего не смогу поделать против полутора десятка вооруженных бандитов. Но кто же мог предположить, что ваше логово находится на 516 Авеню, в доме номер т раздался выстрел и в лицо мисс Клап брызнули осколки зеркала от разбитой пудреницы.

 Малютка Мэри поступила очень верно, мистер Клап,  хладнокровно прокомментировал Красавчик.  Это кощунство: мужчина и вдруг пудрит нос.

Мисс Клап смахнула с груди и шляпки осколки стекла и кости, достала платок и бережно промокнула проступившую из порезов на лице кровь:

 Дома номер тридцать,  ровным голосом закончила она фразу.

 Мэри,  сказал Красавчик Билл после затянувшейся паузы,  дай мне пистолет и поди оденься, простудишься.

Подождав пока она скроется за дверью в боковой стене, он заметил:

 Мистер Клап, вы мне начинаете нравиться и я, может быть, попросту пристрелил бы вас, если бы не Мэри. Она ненавидит вас просто патологически и заранее потребовала, чтобы я отдал вас ей. А воображение у маленькой Мэри, знаете ли, очень богатое.

Мисс Клап восприняла эти слова так же, как и все прочие: делала вид, будто все происходящее ее вовсе не касается, и только внимательно к чему-то прислушивалась.

Наконец, заподозрил неладное и Красавчик Билл.

 Майкл,  махнул он пистолетом в сторону улицы,  посмотри, что там такое.

Вбежала уже переодетая Мэри и молча яростно начала вырывать пистолет у Билла.

 Да ты что, какая муха тебя укусила?  не понял Красавчик.

 Говорила же я, нечего с ним церемониться, а ты Полиция, вот, что. Ну, дай же я его!

 Да брось, ты, наконец,  вырвал руку Билл,  не время теперь сматываться нужно. Уходим через черный ход.

 Том и Майкл,  приказал он парням с автоматами,  прикрываете. Майкл, не забудь про этого.

 Хорошо Билл,  ответил Майкл, и, повернувшись, резанул по мисс Клап короткой очередью.

 Ну вот я и исправила свою ошибку, Красавчик Билл,  прошептала мисс Клап, медленно сползая по перилам.

Месяца через три в один из кабинетов полицейского управления, на двери которого золотыми буквами красовалась надпись: «Г.Т. Хантер», вошла мисс Клап.

Она передвигалась несколько боком, еще больше сгорбившись, и ее облик представлял собой законченный портрет старой девы.

Хозяин кабинета, восседающий за широченным полированным столом на уродливых круглых ножках, пробурчал, не отрывая глаз от стопки бумаг.

 Я занят, не видите, я занят.

Однако назойливая посетительница не испарилась даже при повторном его замечании.

Тяжелая голова с широким лбом и не менее широкой лысиной в его продолжении поднялась, и очки в золотой оправе весело блеснули.

 Ба, Джек, старина! А мы тебя совсем хоронить собрались.

И широко раскинув могучие ручищи, он двинулся навстречу мисс Клап.

 Да,  ответила та неожиданно тонко,  это я,  и поджала губы, выражение которых должно было означать: «Тебе хорошо изображать радушного хозяина, а каково было мне там, с головорезами Красавчика Билла?».

 Ну и наделал же ты переполоха своим визитом в логово этого самого Красавчика,  продолжал мистер Хантер уже тоном ниже.

 Я сам возглавил операцию по разгрому банды. Всего двое или трое ушло, и среди них,  он шутливо толкнул мисс Клап локтем,  твоя добрая приятельница.

 Да,  продолжал мистер Хантер,  с Красавчиком покончено, и половина премии за это дело твоя. Кроме того, ты произведен в старшие сыщики. Я лично настоял на этом.

 Да ты садись, садись, в ногах правды нет,  он указал на кресло рядом с собой.

 Я, собственно, к Вам по делу, мистер Хантер,  сказала мисс Клап, присев на самый краешек кресла и стараясь не принимать располагающего тона начальника.

 Слушаю тебя, Джек.

Мисс Клап положила на колени свою вместительную сумку и достала сложенный вчетверо лист бумаги.

 Что это?  мистер Хантер пробежал глазами исписанный мелким старушечьим почерком листок.

 Прошение об отставке? Да ты рехнулся совсем. Ни за что!  последнее он отчеканил раздельно, и его голос обрел привычный начальственный тон.

 Запомни! Только через мой труп. Лучшая моя выдумка! «Женщина-сыщик». Непобедимая тетушка Джекки, гроза всех гангстеров,  и вдруг отставка. Да ты отдаешь себе отчет в том, что я для тебя сделал? Кем бы ты был без меня? Брюзгливое ничтожество, нищий. И вдруг такая карьера! Слава, пусть своеобразная, но зато круглый счет в банке! И это все я, запомни, все я для тебя сделал. Три сотни задержанных грабителей за какие-нибудь семь лет. Лучшая выдумка и отставка? Никогда!

 Мистер Хантер,  тихим дрожащим голосом произнесла мисс Клап,  я не милости у Вас просить пришел. Все, что я имею, я заслужил не протиранием брюк на мягком стуле, а собственной кровью. Шесть раз бандиты бросали меня на улице, потому что считали мертвым. Но я выжила, простите, я выжил и имею право на отдых. Прошу подписать мой рапорт.

 Ну, хорошо,  сказал мистер Хантер после некоторого раздумья,  хорошо. Я почти согласен, но скажите, что вы будете делать без полиции? Да вы помрете от тоски в четырех стенах, обреченный еще на долгие годы безделья. Ну, скажите, что вы будете делать на пенсии?  закончил он с победоносным видом, уверенный, что поставил экс-сыщика в тупик.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3