Десять уроков для ведьмы - Наталья Жарова страница 7.

Шрифт
Фон

Шарлотта расправила плечи.

 Вы правы, он особенный и этим ценен.

* * *

Шарлотта решительно возвращалась в парк.

И пусть будет проклят Стефан, и пусть даже не думает избежать договора! Шарлотта передумала его разрывать, вот так.

Герцога на скамье уже не было, зато там восседал Стефан Эдгертон с шаловливой Молли. Эта девица глаз не спускала с соблазнителя и так мерзко хихикала, что Шарлотта долго не решалась подойти, несмотря на всю свою дерзость. Слишком двусмысленными выглядели их уединенные посиделки, чересчур неприличными.

Неожиданно Шарлотта заметила, что не одна наблюдает за голубками. На соседней дорожке стоял разгневанный молодой человек и негодующе сжимал кулаки.

 Кажется, кто-то вновь попался,  пробормотала она.

Стефан тоже заметил сторонних наблюдателей, и если Шарлотта его просто удивила, то незнакомец сильно встревожил.

 Алекс!  неожиданно взвизгнула Молли, тоже разглядев молодого человека.  Это не то, что ты думаешь!

 Неужели?!  рявкнул незнакомец и направился к скамье.  И накануне нашей свадьбы!

Следующие полчаса Шарлотта чувствовала себя зрителем на премьере какого-то сумасшедшего спектакля. Стефан и новоприбывший Алекс выясняли отношения, а юная госпожа Молли металась от одного к другому, заламывала руки и одергивала юбку, стараясь скрыть ажурные чулки.

 Дуэль и только дуэль!  в какой-то момент воскликнул обманутый жених.  Пусть магия рассудит, кто прав!  При этих словах из его ладони вырвались такие яркие искры, что Шарлотта невольно посочувствовала Стефану. Рогоносец-то оказался магом не из последних.

Кажется, Стефан это тоже понял. Помрачнел и поглядывал на верещащую Молли с явным недовольством. Но делать нечего, от дуэли так просто не откажешься. Шарлотта слышала, как мужчины условились встретиться через некоторое время (Алекс королевский служащий и вынужден сегодня к вечеру явиться во дворец. Но как только государственные дела будут закончены, он вернется и даст знать о времени и месте поединка). Молли громко высморкалась, бросила на Стефана жалостливый взгляд и, подхватив под руку жениха, увела его из парка.

Стефан нервно поскреб подбородок.

 Какой сегодня славный денек!  пропела Шарлотта, подходя ближе.  И с каждым часом он становится все более приятным!

 Вы все-таки вернулись,  хмуро констатировал мужчина.

 Как видите, вернулась. И весьма вовремя, не находите? Ох, господин Эдгертон, сдается, что вы теперь приложите все усилия, дабы сделать мой брак с герцогом Лечовски как можно более реальным.  Шарлотта склонила голову набок и выдала свою самую невинную улыбку.  Иначе не видать дополнительной магии. Что вы недавно мне пытались объяснить?.. Давайте-ка напомню, вы сказали: мало шансов, да что там говорить, их почти нет! Как идеально эти слова подходят к вашей дуэли, не находите?

Глава 5

Оливия внимательно смотрела на раскрасневшуюся и куда-то явно собирающуюся Шарлотту. Девушка мельтешила, едва ли не путаясь в длинном платье, чем очень бесила тетушку. А еще госпожу Матсус до ужаса выводил из себя тот факт, что Шарлотта общалась со Стефаном.

Как так получилось? Чем эта пегая мышка могла увлечь такого мужчину, как господин Эдгертон? Хотя, может, здесь и нет никакого увлечения, а просто банальная благотворительность? На девочку никто не обращал внимания, и Стефан, как благородный человек, решил пожертвовать собственное время на обхаживания ненавистной девчонки? Да, наверняка так все и было. Оливия вздернула подбородок и усмехнулась: верить в реальный интерес к Шарлотте очень не хотелось.

 У тебя с кем-то назначена встреча?  спросила она племянницу, когда та в очередной раз едва не споткнулась.  Ты слишком суетлива.

 Я опаздываю!  Шарлотта кинула в сумочку носовой платочек, отделанный кружевом, и осмотрелась.  Такое ощущение, будто что-то забыла

 Голову забыла. А точнее, прическу. Взгляни только, на кого ты похожа, сплошной позор!  Оливия поморщилась, видя, как девушка пригладила рыжий беспорядок, именуемый волосами.  С кем ты встречаешься? Надеюсь, не собираешься вновь мозолить глаза герцогу?

 Я ему не мозолю глаза.  Шарлотта поправила пояс и вышла из комнаты.  К сожалению, он не замечает моего внимания.

 А к кому тогда торопишься?!  крикнула ей вслед Оливия.

Но девушка уже успела сбежать вниз по лестнице, оставив тетушку без ответа.

* * *

 Скачки?  Шарлотта осмотрелась.  Вы привели меня на скачки? Господин Эдгертон, возможно, вас это удивит, но я не люблю скачки.

 Глупости,  отмахнулся мужчина.  Их все любят.

Он направился к ограждению, чтобы получше рассмотреть лошадей. Особенно вороного под цифрой восемь. Именно на него Стефан поставил довольно значительную сумму и теперь жаждал увидеть победу.

А вот Шарлотта его надежд не разделяла. Впрочем, как и любви к скакунам.

Стефан глубоко вздохнул и посмотрел на небо, стараясь привести мысли в порядок.

 Подойдите ближе, госпожа Фанталь,  чуть помедлив, попросил он.

Шарлотта встала рядом.

 Мне тут не нравится.  Девушка недовольно передернула плечами.  Когда вы заявили, что готовы начать реальное обучение, я поверила! И уж никак не думала, что придется идти на скачки. Будто вчерашнего парка было мало.

Воспоминания о вчерашнем дне вызывали не самые приятные эмоции, поэтому Стефан постарался перевести разговор на другую тему, но Шарлотта вновь и вновь настойчиво возвращалась к дуэли.

 Да будьте вы прокляты!  в конце концов не выдержал мужчина.  Что вы хотите услышать? Что я вовсе не желаю с вами мучиться, но из-за грядущего состязания буду дураком, если лишусь шанса получить хотя бы капельку лишней магии? Вы правы! Вы мне неприятны, но собственная смерть, как мне кажется, будет неприятна вдвойне. Больше никаких отговорок, я выполню свою часть сделки и получу ваш дар, даже если вы к тому моменту передумаете!

Шарлотта довольно улыбнулась.

 Вот теперь я вам верю.  Она взяла его под руку и едва слышно прошептала:  И не надейтесь, не передумаю.

 Я тем более.

 Вот и отлично.

Еще через полчаса Шарлотта ела мороженое, сидя на самой дальней скамье, а Стефан стоял рядом, раздумывая, как бы так начать разговор, чтобы не обидеть девушку. Будучи мужчиной, он прекрасно осознавал, какую женщину желал бы видеть на месте этой рыжей девицы герцог Лечовски, но как сделать из Шарлотты идеал, не представлял. По крайней мере, Стефан был уверен, что это дело не двух встреч и просто новым платьем ситуацию не исправить. Здесь нужен более тонкий подход ведь истинная красота внутри. Поэтому он намеревался сегодня вытащить из Шарлотты все, что только можно.

 И все-таки: почему именно скачки?  спросила она, забавно облизывая нижнюю губу, на которой растеклась сладкая капелька подтаявшего мороженого.

 Здесь много народа,  ответил Стефан.

 Так это же только мешает.

 И через четверть часа сюда прибудет герцог Лечовски.

 Ох  Шарлотта задумчиво осмотрелась.  Вы полагаете, он заметит меня в такой толпе?

 А почему бы ему вас не заметить?  Стефан присел рядом.  Подойдете, улыбнетесь, заведете непринужденный разговор, а я посмотрю: может, именно в неумении строить беседу кроются ваши самые главные ошибки. Между прочим, вы весьма язвительны и агрессивны, когда нервничаете.

 Неправда!

 Правда. А еще упрямы. Мужчины такое не любят. Могу поспорить, что герцог избегает вас именно из-за упертости.

 Считайте, что уже проспорили,  усмехнулась Шарлотта, осторожно слизывая очередную капельку мороженого с губ.

Стефан проследил за этим движением и нахмурился.

 В любом случае вам нужно перестать бояться общества,  сказал он.  Я заметил, как вчера вы смотрели на Молли и ее подруг. Они, конечно, слишком активно кокетничали с герцогом, но вы могли подойти к ним и присоединиться. Кто знает, может, ваше кокетство произвело бы на него впечатление.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке