Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Желание на любовь 2 файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Галина Колоскова
Желание на любовь 2
Глава 1
Чем отличается сильный мужчина от слабого?
Когда тебе плохо, сильный поможет.
Слабый сделает вид, что ему ещё хуже
Мэтт огляделся по сторонам, недоумевая, почему его не посадили в машину, и никто не подходит к «БМВ»? Всё разъяснилось через минуту.
Тёмно-синий «Форд» с мигалкой на крыше припарковался рядом с «Вольво». Средних лет светловолосый мужчина, добродушно улыбаясь, представился:
Детектив Хаски.
Мэттью Вуд.
Агенту не нравилось происходящее. В голове всплыли слова длинноволосого: «Значит, ты работаешь на моего папика».
А что тут делает детектив? Он пытался поймать взгляд Хаски.
Блондин пристально разглядывал верхнюю пуговку серой сорочки Мэтта.
Поступило несколько звонков. Белый мужчина зверски избивает водителя и пассажиров «БМВ».
Так уж и зверски? Вуд прикрыл залитое кровью веко. И не избивал, а защищался от нападения.
Он обвёл глазами участок дороги и прилегающие здания.
Есть камеры видеонаблюдения, в конце концов. Там всё записано!
Я говорю о звонках, улыбнулся светловолосый, а в остальном сейчас разберёмся.
Мэттью не понравился холодный изучающий взгляд Хаски, завуалированный под маской добродушия. Он обернулся к Кэтлин:
Послушай меня хоть раз и сделай так, как я скажу. Закрой машину и не позволяй никому её обыскивать без предъявления ордера. Во время обыска внимательно следи за руками полицейских.
Агент повернулся к блондину.
Хотя, что я напрасно волнуюсь? Детектив Хаски честный детектив, верно? И во всём правильно разберётся?
Можешь в этом не сомневаться! снова ухмыльнулся тот и похлопал Вуда по плечу.
Блондин приблизился к «БМВ» и открыл дверь со стороны водителя. Верзила пришёл в себя; он сидел в кресле, держась руками за виски, раскачиваясь из стороны в сторону.
Детектив обернулся к полицейским и прокричал:
Требуется медицинская помощь! Вызывайте скорую, он распахнул заднюю дверь и, довольно хмыкнув, добавил: И не одну.
На сиденье, по-прежнему лицом вниз, хрипел крепыш. Рядом с ним приютился вымазанный в грязи гнусавый. Он картинно заохал и схватился за испачканную землёй голову.
Хаски обошёл машину и помог ему выбраться. Наркоман сжал в руке разорванную штанину брюк. Блондин представился и задал вопрос:
Вы готовы дать показания?
Гнусавый согласно кивнул, детектив обернулся к Мэтту. Дальнейшее показалось фэбээровцу страшным сном.
Мэттью Вуд, вы арестованы за нанесение тяжких телесных повреждений. Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть и будет использовано против вас в суде. Вы имеете право на присутствие адвоката на допросе. Если вы не можете оплатить его услуги, защитника предоставит государство. Вы понимаете эти права?
Хаски подтолкнул агента ФБР в сторону одной из полицейских машин. Мэтт обернулся к опешившим от такого произвола женщинам и прокричал:
Это ошибка! Не переживайте, сейчас всё выяснится, и меня выпустят!
Блондин усмехнулся, произнося полным уверенности голосом:
Я бы на это не надеялся!
Я поеду с ним! Кэтлин натянула туфлю и кинулась наперерез детективу. Вы не имеете права! Ему нужна медицинская помощь!
Рядом с матерью встала растрепанная, обескураженная происходящим дочь.
Я тоже!
У Мэттью сжалось сердце при взгляде на девочку. От той воинственной Лилибет, что несколько минут назад боролась с потенциальным насильником, не осталось и следа. Он проглотил образовавшийся в горле ком, но не стал ничего говорить, понимая, что любое слово закованного в наручники отца причинит дочери ещё большую боль.
Один из офицеров рассмеялся, пытаясь оттолкнуть настойчивых женщин в сторону. Он оценивающим взглядом прошёлся по ладной фигуре раскрасневшейся брюнетки и с издёвкой произнёс:
Может быть, и вам браслеты надеть?
Побледневшая как мел Кэт вытянула перед собой руки.
Дочка, не нужно, пожилой полицейский, усадивший Вуда на заднее сиденье служебного «Форда», отодвинул её в сторону. Не делай глупостей. Так ты мужу ничем не поможешь.
Он мне не муж, Кэтлин тут же осеклась. Он отец моего ребёнка.
У меня нет времени разбираться в том, кто вы друг другу, я должен сделать свою работу.
Офицер открыл дверь и попытался сесть в машину. Паркер вцепилась пальцами в его руку.
Я поеду с ним.
И уже в её сторону направились несколько служителей порядка. Молодой полицейский, предлагавший защёлкнуть «браслеты» на запястьях кареглазой леди, расстегнул кобуру.
Мисс, уберите руки, иначе ваши действия будут рассматриваться как попытка помешать аресту!
Детектив Хаски, хищно улыбаясь, достал наручники, покрутил ими на пальце и убрал в карман.
Наверное, вы правы, и вам придётся присоединиться, он вытащил записную книжку. А пока я должен записать ваши данные.
Пожилой офицер расцепил дрожащие пальцы Кэтлин и, повернувшись спиной к детективу, шёпотом проговорил:
Мисс, не делайте того, чего от вас ожидают. Отойдите от автомобиля, выполните совет мужа, или кто он вам. Сядьте в свою машину и закройте двери. Чтобы попасть в участок, не обязательно садиться в автозак. Вы можете следовать за нами Он обернулся к Хаски и указал глазами на собравшихся на тротуаре любопытных пешеходов: Девушка плохо осознаёт, что делает. Она просто в шоке. Поехали, незачем привлекать излишнее внимание.
Эти женщины свидетели, блондин нахмурился. Мы обязаны их допросить.
Кэт назвала свои инициалы, адрес и место работы, поинтересовавшись, почему её не забирают в отделение. Детектив убрал записную книжку и хотел было ответить, но в разговор вступила молчавшая до сих пор старушка:
С каких пор у нас угрожают свидетелям наручниками? Она смерила презрительным взглядом Хаски. Мы с девочкой тоже свидетели. Вернее, юная леди пострадавшая!
Миссис взяла Лилибет за руку и указала в сторону худосочного бандита:
Этот свин пытался вытащить её из машины. Я слышала вылетавшие из его грязной пасти слова угрозы и того, что он хочет совершить над ребёнком. Я тоже хочу дать показания.
Старушка потрясла перед носом детектива ручкой зонта.
Я избиратель и отлично знаю свои права, никто не сможет заткнуть мне рот!
Проезжающие мимо автомобили притормаживали, привлечённые зрелищем. Растущая как на дрожжах толпа начала роптать. Послышались недовольные выкрики о произволе, творимом копами. Блондин приказал полицейским одной патрульной машины дождаться врачей скорой помощи и сопроводить потерпевших в больницу; другой доставить свидетелей в участок, а остальным продолжать службу.
Теперь уже рубящая правду старушка попыталась усесться на пассажирское сиденье «Форда».
Да что это сегодня все так хотят занять моё место?! Полицейский отодвинул пожилую женщину в сторону. Мисс Паркер, вы можете взять эту леди с собой? Он снова понизил голос до шёпота: Я бы очень советовал сделать вам это.
Чайтон, нам нужна твоя помощь, сквозь рыдания выговаривала слова Лилибет. Папу арестовала полиция. Мне страшно.
На той стороне трубки послышался протяжный вздох и невнятное бормотание индейца. Он явно не желал, чтобы непроизвольно вырвавшиеся слова:
Вот только этого ему сейчас и не хватало, услышала девочка.
Ридж прокашлялся и уже громко спросил:
Лилит, с тобой всё в порядке? Где ты сейчас находишься?
Со мной всё хорошо. В машине с мамой, мы едем в отделение полиции.
Парень протяжно вздохнул.
Слава богу! Какое?
Не знаю, мама за рулём. Мы следуем за патрульной машиной.
Всё, о чём я тебя сейчас прошу, это сосредоточься и расскажи поподробнее, что случилось? Ты понимаешь, что меньше всего Мэттью сейчас могут помочь твои рыдания?
Понимаю Лилибет всхлипнула и промокнула нос салфеткой, пытаясь сдержать поток слёз.