Красные скалы английской Ривьеры - Мидлтон Хельга страница 9.

Шрифт
Фон

Телефон в кармане куртки пару раз сказал «гу-гу», и Эйлин отвлеклась от неприятных мыслей.

На экране светилась короткая фраза, посланная Эммой.


«Извини за грубость. Не хотела, но ЛБ ненавижу. Тебе нужен ХАРВИ ЛУКАС продавец из ХБ».


Эйлин страшно обрадовалась. Она сама не заметила, как присела у столика одного из кафе и стала быстро набирать текст.


«Спасибо. ЛБ это Лиз Барлоу?»

«Да».

«Что такое ХБ?»

«Фургон уличной еды Хэппи бургер, если он еще существует».

«Поняла. Спасибо».

«Всегда пож-та. Обращайся».


Эйлин подняла глаза. Рядом стояла девчушка-официантка с блокнотиком в руках.

 Что будете заказывать?  без излишних любезностей спросила она.

Эйлин поняла, что сидит за столиком кафе, и это обязывает.

 Чашку капучино, пожалуйста.

Девушка, по всей вероятности, решила, что такого размера заказ не достоин записи в блокнот, захлопнула его и плавно, не спеша, удалилась в тень кафе.

Эйлин снова уткнулась в телефон. На сей раз ее сообщение ушло к Оливии, но одинокая галочка в уголке отправления свидетельствовала о том, что это облако кудрей опять где-то носится.

«Кто такой Харви Лукас и где стоит фургон Хэппи бургер?»

* * *

Пора пройтись по местам свершившихся событий. Естественно, начинать надо с паба «Кот и скрипка».

Эйлин с детства не любила пабы. Тогда отец часто брал их с матерью с собой, но если для него эти походы были частью бизнеса и он не столько пил пиво, сколько предлагал на дегустацию свое и заключал договоры, то Эйлин с Анной сидели в отдельном зале для детей и женщин. Летом еще куда ни шло можно было сидеть в саду за деревянными столиками с прибитыми к ним лавками и рассматривать природу. Зимой же у Эйлин в закрытом пространстве маленького зала начинали от дыма слезиться глаза и голова болеть от шума. Анна молча пила шэнди смесь пива с лимонадом, и обе покорно ждали, когда Генри покончит со своими делами.

Новшества коснулись и «Кота». Теперь в пабах запрещалось курить. Детские залы переоборудовались в залы для посетителей с собаками. Многие пабы стали предлагать не только легкие закуски к пиву, но и полное «A La Carte» меню. Столы стали покрывать белыми скатертями, и в целом пабы стали походить на не самые роскошные, но все же рестораны. Так сказать, эконом-класс.

Оливия легко припарковала свой маленький, почти игрушечный «Ниссан» между двух внедорожников, причем одним, как будто привычным движением задом.

Эйлин удивилась такому мастерству:

 Долго тренировалась?

 Долго,  честно призналась подруга,  с моей профессией всегда надо быть готовой уносить ноги по-быстрому. Некогда разворачиваться. Comprends?[3]

 Чего уж тут не понять,  согласилась Оливия.

Девушки еще только подходили к стойке бара сделать заказ, а Джонатан Рой уже широко расставил руки, как бы для объятия, и так же широко, во все лицо, заулыбался.

 Какие люди!  Он окинул девушек очень мужским оценивающим взглядом.  Эйлин, ты у нас редкий, но всегда приятный гость. Как Оксфорд?

Эйлин пожала плечами:

 Стоит. Что ему сделается, мистер Рой.

 О, нет-нет,  замахал он на нее своими большими руками,  только не «мистер». Я для тебя теперь уже не отец твоей одноклассницы, а старший друг. Давай по-простому, по-дружески. Просто Джо.

Эйлин улыбнулась.

 Если не возражаете, то все же полным именем Джонатан.

 Как я могу возражать такой очаровательной молодой даме.  Он вальяжно кивнул в сторону стойки с напитками.  Сегодня за счет заведения.

 Мне полбокала белого,  попросила Эйлин и обернулась к Оливии:  Ты что будешь пить?

 Я выгодный гость. Я за рулем. Бутылочку безалкогольного пива.

Джонатан согласно кивнул:

 Проходите, располагайтесь. Аманда как раз сегодня работает, она вам все и принесет. Ужинать будете?

 Тоже за счет заведения?  Оливия хитро улыбнулась.

 Вот когда напишешь про мой паб хвалебно-рекламную статью, тогда и ужин будет в подарок. А пока, извини, только напитки.

Оливия кивнула в дальний угол зала на столик около окна:

 Там нам будет удобнее поболтать.

Не успели подруги расположиться, как около стола бесшумно, как кошка, или, вернее, как хорошо обученный официант, возникла высокая фигура. Стройность ее подчеркивал длинный, почти в пол, черный фартук с заправленной под завязки белой салфеткой.

Аманда поставила поднос с напитками на стол и точно таким же жестом, как и ее отец, раскрыла руки навстречу Эйлин. Та, еще не успев присесть, легко поднялась и обняла старую одноклассницу.

 Надолго?  спросила Аманда.

 У меня академические три месяца на дипломную работу,  ответила Эйлин.

 Вот и хорошо. Увидимся, так сказать, в нерабочей обстановке.

 Обязательно.

 Кстати, слухи у нас быстро распространяются. Про тебя уже ребята спрашивали. И Хью и Лора. Надо бы собраться. Повеселиться, как когда-то.

 Конечно. Соберемся. Как все?

 Сама увидишь. Хью здесь в баре работает. Он скоро заступает. Сара теперь столичная штучка. Домой почти не приезжает. А Эмма, если тебе нужен хороший, недорогой тур,  она устроит.

 Знаю, знаю. Видела ее страницу в ФБ.

 Кто еще тебя интересует?

 Лора. Сестра Лиз. Как она?  задала Эйлин свой главный вопрос.

 Ты разве не знаешь? Она у нас теперь опасный человек. С ней лучше не ссориться.  Эйлин в удивлении подняла бровь. Аманда, глядя на нее, весело рассмеялась:  Она выучилась на фармацевта. Работает в аптеке на Хай-стрит. В той, что напротив лавки ее отца. Так сказать, «яблочко от яблоньки», но не в том смысле, а в том, что по соседству.

 Понятно.

Аманда пододвинула к Эйлин ламинированный листок с меню, сняла стаканы с подноса и прижала его под мышкой. Левой рукой достала блокнот, а правой, как фокусник, откуда-то из-за уха выдернула тонкую палочку карандаша.

Эйлин и не заглянула в меню, а Оливия пробежала глазами правую колонку цифр, отметила для себя цены и подняла глаза на официантку:

 Мне спагетти «Карбонара».

 А мне рыбу с картошкой.

 Треску или хек?

 Треску.

Как только Аманда отошла от их столика, Оливия вся преобразилась:

 Я тут еще раз пораскинула мозгами, и у меня возникла такая версия Том и Лиз уехали отсюда из паба пять лет назад вместе.

 И?..

 Я думаю, они планировали побег.

 Побег? Ты случайно не знаешь, где сейчас проживает отец Тома, Давид Смит?

 Понятия не имею. А что? Он нам интересен?

 Слышала, что он, как и Билл Барлоу, был довольно суровым отцом.

 Да,  Оливия согласно кивнула и, не переливая пиво в стакан, по-американски отхлебнула прямо из бутылочки.  В том смысле, что воспитывал Тома в строгости. Там какая-то темная история о смерти их другого ребенка.

 У Тома был брат?  удивилась Эйлин.

 Да. Младший, но он умер в детстве. Не то утонул в ванне, не то упал с дерева и сломал шею. Не знаю.

 Неудивительно, что Рейчел так тяжело воспринимает всяческие вопросы.  Эйлин в задумчивости покачивала свой бокал.

 Неудивительно. Но ходят слухи, а ты знаешь, что моя профессия держится на сборе информации и слухов. Так вот, ходят слухи, что Давид все время винил старшего сына за то, что тот не доглядел. Хотя какой спрос с ребенка. Томасу самому не было и семи.

 То есть ты хочешь сказать, что оба, Лиз и Том, были так затюканы своими отцами, что решили свалить?

 Да. Именно это я и пытаюсь пропихнуть в твою ученую голову. Но что-то пошло не так. Возможно, они поссорились и он ее ударил отсюда кровь. Потом помирились. Возможно, решили вместе уйти из жизни и спрыгнули с обрыва. Ее тело просто не нашли.

 Погоди. Что значит «вместе спрыгнули с обрыва»?  не унималась Эйлин.  Он же в тот вечер пошел домой. Рейчел это подтвердила. В воскресенье его допрашивали, а где была Лиз? Она сидела два дня в той самой гостинице, рядом с которой нашли машину, и что? Ждала его?

 Нет, это первое, что полиция проверяла.

 То есть они поставили машину у одной гостиницы, а сами пошли в другую?

 Нет. Полиция проверяла все отели вдоль набережной.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке