Дикая кошка императора Астана - Лемешенко Зоряна страница 5.

Шрифт
Фон

Эдвард издал какой-то подозрительный звук, похожий на всхлип.

 Небесные странники!  взвыла Морисса,  иди, свой сыновий долг считай выполненным.

Она буквально вытолкала принца за дверь и повернулась к королю, хищно раздувая ноздри.

 А теперь будем прощаться мы с тобой, мой дорогой Думаешь, я не знаю, куда исчез тот единственный мужчина, который любил меня и не побоялся твоего гнева?  оборотница источала флюиды ярости, вспоминая свой неудавшийся роман короткий, но запомнившийся на всю жизнь.

 Не знаешь, Мори тихо сказал Эдвард.

 Ты убил его!

 Нет, дал денег и он Эдвард опять захрипел,  и он был им несказанно рад. И умчался к орлам от твоей любви.

 Ты лжёшь!

 Нет, моя королева Не на смертном одре,  с лёгкой улыбкой ответил король, спокойно следя за гримассой на лице некогда красивой оборотницы.

 Что-то ты сильно радостный для умирающего! Хочешь кое-что испортит твоё настроение?  она победно улыбнулась,  нравится тебе запах твоего парфюма? Это же я для тебя составила, помнишь?

Не дожидаясь ответа, Морисса продолжила ей не терпелось стать вдовствующей королевой.

 Так вот, он тебя и убил. Медленно, день за днём выжигал твои лёгкие Как тебе? И вот ты хрипишь, встать уже не можешь. Но так и быть буду милосердной, закончу твои мучения, Эдвард. Напоследок ты должен хорошо пахнуть, а не как грязный носок

Она достала из тумбы флакон и щедро полила королю на грудь.

 Как ты могла, Морисса?!  Эдвард пытался встать, но не мог.

Он прерывисто дышал, закрывал нос рукавом сорочки, но это не спасало. Король хрипел всё сильнее и давился кашлем.

 Это тебе за мою загубленную молодость. Отправлю твоей Патрисии такой же флакончик в память о тебе,  прошипела кошка в лицо умирающему мужу.

И вот король затих, откинувшись на подушках и закатив глаза.

Глава 5

В предвкушении исполнения давней мечты мучительной смерти Эдварда Морисса даже закусила губу и поднялась на носочки. "Неужели он, наконец-то, издох?"  в её голове стучала лишь одна мысль.

Она не приближалась к телу супруга ближе положенного Ведь состав этой дозы отравы был концентрированным, а навредить своему здоровью королева не хотела. Она хотела жить долго и счастливо. Наконец-то, без его идиотских шуточек и балахманности. Она будет править Эстардией! Да, пускай Максимилиан будет фиктивным королём, а на самом деле вершить судьбы всех жителей королевства будет она девочка из бедной дворянской семьи

Морисса задохнулась от счастья и отвернулась от кровати, где лежал, некрасиво закатив глаза и высунув язык, Эдвард. Он и в смерти не смог отличиться утончённостью и уйти красиво. Королева поправила себе прическу, постояла несколько секунд, настраиваясь на нужный лад, и тихо всхлипнула, войдя в образ убитой горем вдовой, чтоб выйти из комнаты и объявить о смерти короля.

 Не плачь, кисонька. Я тебя не оставлю!  громыхнул сзади знакомый голос, а после разразился смехом, а Мориса вскрикнула и бросилась к двери.

Там она оглянулась, неверяще уставившись на хохочущего покойника. Как же так?! Он же умер! Она его травила много лет! Медленно, терпеливо, каждый день, чтоб никто не догадался! Видела как он дряхлел и кашлял! А она пила укрепляющий отвар, хотя и не дышала постоянно ядом, избегая общества мужа, но всё же

‐ Ты же!!. Как?!.  оборотница потеряла дар речи от страха и шока.

‐ Воскрес, увидев твои слёзки! Всё хорошо слышали признание в отравлении короля?  обратился к кому-то "покойник".

И тут из-за шторы, из-под кровати и из-за ширмы появились Астан, Рональд и Дуэйн. Как глупо попалась! Она ведь даже чуяла их запахи, но решила, что они только покинули комнату. Так глупо, могла ведь проверить комнату! Ослепла от ненависти и напряжения.

‐ Ваше Величество королева Морисса, Вы арестованы за попытку убийства Его Величества короля Эстардии Эдварда,  спокойно будничным тоном произнёс Рональд.

‐ Я пошутила! Я просто так мстила ему за загубленную жизнь!  нервно засмеялась оборотница,  Жестокая шутка, да! Но убить?! Как вы могли такое подумать?!

 Детка, а мы доверчивые. Так что поздно. Мы искренне поверили в твою лютую ненависть ко мне и попытку убить меня. Как по мне, то ты перемудрила. Я бы сделал проще и быстрее. Ну да ладно! Не понимал женской логики и не буду пытаться!  Эдвард бодро сел в кровати, свесил ноги и пытался нащупать вслепую королевские тапки,  а к чёрту!

Он встал и босиком пошёл к графину с водой.

 Я так кашлял, что аж горло сорвал,  вздохнул он.

Астан молча наблюдал за мачехой, которая металась взглядом по присутствующим в комнате. Видимо истерично думала, к кому обратиться, чтоб разжалобить. Но придумать не смогла.

 Я в одном тебе благодарен, Морисса. Что ты не впутала в это дело сына,  эту фразу Эдвард произнёс серьёзно, глядя в глаза жене, а потом коротко бросил:  Уведите.

И Рональд Стоун с Дуэйном Дугласом увели королеву Эстардии растерянную и тихую. Она не могла поверить, что ещё пару минут назад она не летела в пропасть, а была уверена в том, что счастье очень близко.

 Видишь как бывает, сын? За каждую ошибку нужно отвечать. Мне повезло, что яд в моём парфюме был выявлен. А могло того и не случиться. Я женился, потому что думал, что Мори удобная. А оно вон как

 Поэтому я больше и не женюсь,  хмуро ответил Астан.

 У тебя была настоящая. Всё в лицо тебе говорила, что думала. А ты дураком в меня пошёл махнул рукой Эдвард, снова отпивая из стакана воду.

 Ты, кстати, почти холостой, как я понимаю?  лукаво улыбнулся король Асвантии, чтоб отвлечь отца от хмурых мыслей.

 А кстати, да смешно изогнул тот брови и задумался.

***

Барон Дуэйн Дуглас вернулся домой поздно вечером. Дети ещё не спали и с визгом запрыгнули отцу на шею. А ещё идеальной походкой подошла красавица-жена и поцеловала в щёку.

 Тяжёлый день?  спросила она, накрывая ему ужин.

 Очень. Наглядно увидел, что бывает, если неудачно жениться.

Селена приподняла брови, демонстрируя интерес.

 Королева Морисса арестована за попытку убийства мужа.

 Да ты что!  Сель так и села на стул, раскрыв рот от удивления,  а принц?

 Он не при чём. У меня вообще такое ощущение, что ему без разницы и трон, и Эстардия, лишь бы его не трогали.

 Мать не воспитала в нём мужчину и наследника. И, насколько знаю, с Эдвардом всё время скандалила, если тот пытался взяться за него,  сказала пантера, а Дуэйн кивнул.

 Ты поразительно осведомлена.

 Ты кое-что забыл, значит, о моём прошлом,  грустно улыбнулась Сель,  Эдвард мне пожизненный второй папочка он сам так заявил.

 Да как же забыть? Не забыл. Астан здесь,  хмуро сказал оборотень, взяв бокал с вином и пригубив терпкую жидкость.

 Уже?  сердце кошки оборвалось от тревоги,  ещё ведь не подошёл срок!

 Ещё на бой не вызывал меня. Я так понимаю, что он по делам отца прибыл сюда.

Сразу несколько беспокойных новостей испортили до этого прекрасное настроение Селены. Она задумчиво засмотрелась в пустоту и не заметила, как её разглядывает муж. Он ревновал жену к её прошлому жутко. Конечно, он помнил, что она была вхожа в королевскую семью, что целых пять лет была невесткой Эдварда, а потому знала много того, о чём Дуэйн мог лишь догадываться. Но сейчас он думал не об этом, а о том, как часто вспоминает об Астане его благоверная? По старой привычке супруги контролировали свои эмоции, чтоб не волновать друг друга. С одной стороны это было хорошо и сглаживало многие углы, а с другой оставляло после себя много вопросов об искренности.

 Сель,  тихо позвал пантеру муж и, увидев, как она поднимает на него вопросительный взгляд, продолжил:  я люблю тебя.

Селена ласково улыбнулась и пересела на колени супруга, потеревшись об его висок носом. Дети играли на коврике перед камином, а у них было несколько минут уютной нежности наедине друг с другом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке