Чародейский рок - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер страница 3.

Шрифт
Фон

— А кто хоть слово сказал насчет того, что они не будут выполнять домашние задания? Уверен, у тебя непременно найдется время для лекции — другой. — Род перебросил через спину Векса седельные сумки, вывел коня из стойла, повернулся, закрыл дверь и запер на засов.

— Ну, это ты зря, лорд Чародей, — послышался тоненький голосок из травяной кочки рядом с домом. — Покуда тебя не будет дома, мы будем стеречь твой дом и амбар как зеницу ока.

Род учтиво поклонился кочке.

— Вот спасибо, брауни. Просто такой уж у меня характер — все делаю как полагается. Да и вас не хочу утруждать больше, чем нужно. О, и миску с молоком я в доме оставил.

— Это мы знаем, — отвечал невидимый человечек. — Счастливого пути, лорд Чародей.

— Благодарю, Маленький Народец, — ответил Род и повел Векса туда, где его уже ждали собравшиеся в дорогу жена и дети.

Гвен бросила на мужа вопросительный взгляд, отвернулась и стала наблюдать за детьми. Роду не пришлось читать ее мысли, чтобы понять: она гадает, мудро ли будет позволять Вексу вколачивать детям теоремы и аксиомы в то время, как дети твердо решили, что у них — каникулы. Род, увидев выражение мордашки Джеффри, и сам начал подумывать о том, что эта мысль не так уж гениальна.

— Такая куча всех этих парабол, гипербол и тангенсов! — в конце концов взорвался мальчуган. — На что они сдались воину?!

— Воину они очень даже понадобятся, — невозмутимо отозвался Векс, — если он решит взять в осаду крепость.

Джеффри выпучил глаза.

— Это как же?

— Превосходный вопрос. Как ты нацеливаешь катапульту, Джеффри?

— Как-как… Наставляешь ее на крепость да и стреляешь! — развел руками мальчик.

— А если ядро упадет, не долетев до стены?

Джеффри довольно ухмыльнулся. Разговор перешел в область, в которой он был большим специалистом.

— Тогда надо катапульту поближе передвинуть.

— Но лучники, засевшие в крепости, могут перестрелять твоих солдат, покуда вы будете перекатывать катапульту, — напомнил мальчику Векс. — Они их попросту превратят в подушечки для иголок.

— Ну, тогда… — недовольно протянул Джеффри. — Тогда надо катапульту сделать помощнее.

— Неплохо. Но допустим, она у тебя получится слишком мощной, и ядро перелетит через крепостную стену и упадет во дворе.

— Ну, так это же хорошо! Оно там чего-нибудь переломает…

— Но стену-то оно не пробьет. Однако катапульту можно наклонить.

— Катапульты не наклоняются.

Джеффри сдвинул брови. Он заподозрил какой-то подвох.

— Значит, тебе нужно изобрести такую, какая наклоняется.

— Зачем? — горячо возразил Джеффри. — Какой от нее толк?

— Почему бы не сделать катапульту и не показать им? — предложил Род.

Ответ Векса был заглушен восторженным возгласом Джеффри. Они с Грегори бросились собирать палочки и рвать плети вьюнка. Через десять минут была готова довольно сносная модель катапульты. Корделия и Магнус наблюдали за младшими со снисходительными улыбками, стараясь не выдать интереса.

Векс строго проговорил:

— Заряди катапульту, Джеффри.

— Есть, Векс! — Мальчуган поднял с земли маленький камешек и уложил его в ложку катапульты.

— Нацель ее на тот большой дуб у дороги, — дал следующий приказ Векс.

— Самый толстый, — ухмыльнулся Магнус. — Уж если ты в него не попадешь, братец, придется привести для тебя слона.

Джеффри свирепо зыркнул на старшего брата, но, прежде чем он успел вымолвить хоть слово, Векс сказал:

— Я не просил тебя о консультации, Магнус. Ты окончательно навел орудие на цель, Джеффри?

— Да, Векс.

— Тогда — огонь!

Джеффри нажал на «спусковой крючок», и ложка катапульты подлетела вверх. Камешек подпрыгнул.

— Обратите внимание на то, дети, что траектория полета данного камня представляет собой дугу. На самом деле если вы приглядитесь внимательнее, то увидите, что эта дуга вам знакома.

— Ну, само собой, — кивнул Джеффри. — По такой же дуге летит стрела, когда лучник выпускает ее по далекой цели.

— Верно. Такая дуга называется параболой. Применив точный математический расчет и зная высоту, угол и длину ложки — рычага катапульты, силу натяжения каната, можно определить, где закончится дуга.

— То есть — куда упадет камень! — сверкая глазами, воскликнул Джеффри.

— Древний, как мир, педагогический прием, — шепнул Род на ухо Гвен. — А ведь сработал!

Гвен вздохнула и покачала головой.

— Он ничему не желает учиться, если это хоть как-то не связано с войной.

Камешек ударился о ствол дуба, и чей-то слабый, шелестящий голос отчетливо произнес:

— О-о — ой!

Дети замерли и вытаращили глаза.

А потом развернулись друг к другу и одновременно затараторили.

— Это ты сказал «ой»?

— Нет. Я только смотрел. Это ты?

— Я вообще никогда не ойкаю!

— И я не говорила. Это ты сказал?

— Да нет же! С чего мне ойкать? Меня никто не бил!

— Дети! — строго одернула их Гвен. Они тут же утихли и повернулись к матери. — Ну, кто же сказал «ой»?

— Камень, — ответил Грегори.

— Это невозможно, — заверил всех Векс. — Камни не умеют разговаривать. Они неодушевленные.

— В Грамерае, Векс, кто угодно умеет делать что угодно, — напомнил роботу Магнус.

Ответ робота прозвучал не слишком уверенно:

— Ты подразумеваешь, что камень, о котором идет речь, не настоящий?

— Нет, Векс, — покачала головой Корделия. — Как ты нас учишь — мы не подразумеваем, а ты не делаешь выводов.

— Должен признать, ты необыкновенно точна, — проговорил Векс. — Видимо, этот камень сказал «ой».

Род был потрясен достижениями Векса.

— А ведь было время, когда у тебя от такого случился бы припадок!

Дети весело закричали и побежали к упавшему на землю камешку.

— Вернитесь, дети! — воззвал к ним Векс, но они уже успели промчаться по двору перед конюшней и оказались около дуба. Векс увеличил громкость. — Не подходите близко! Мы должны предполагать, что камень опасен, потому что не знаем, что он собой представляет.

Гвен нахмурилась.

— Это не обязательно, Векс.

— Но желательно, — заметил Род. — К тому же он дал им приказ.

Джеффри вытянул указательный палец.

Гвен вздохнула и мысленно крикнула:

— Джеффри, нет!

Приказ она дала телепатически, но Джеффри отдернул руку и с упреком посмотрел на мать.

— Он же не укусит меня, мам!

— Ты не можешь этого утверждать — так же, как и я. — Векс подошел к детям, склонил голову, поискал на земле палочку. Нашел, сжал зубами. — Что бы это ни было такое, моему телу оно наверняка повредит меньше, чем твоему, поскольку я изготовлен из стали, а вы состоите из живой плоти. Поскольку этот предмет явно нужно исследовать, вам следует отойти.

Дети сделали маленький шажок назад.

— Гигантский шаг, — скомандовал Векс.

Дети вздохнули и повиновались.

— Три, — распорядился Векс.

— Да зачем это нужно! — фыркнула Корделия, но все же все четверо сделали как им было велено, а потом затаили дыхание, когда Векс медленно пошел вперед.

В наступившей тишине все вдруг услышали едва различимую музыку — мелодичную, но очень назойливую, с четким басовым ритмом.

Магнус поднял голову, огляделся по сторонам.

— Откуда исходит этот звук?

— От камня, — ответил Векс.

Все уставились на камень и старательно прислушались. Да, действительно, музыка исходила изнутри камня.

— Вот ведь какой странный камешек! — ахнул Грегори.

— Если так, то с ним надо обращаться очень осторожно.

Векс тихонько потрогал камень палочкой.

Камешек хихикнул.

— Он живой! — выдохнул Грегори, вытаращив глаза.

Род и Гвен не отводили глаз от камешка.

— Что же это такое? — озадаченно спросила Гвен.

— Хотя бы он неопасный.

Джеффри с довольным видом выпрямился.

— Похоже, это так, — не слишком охотно согласился Векс. И добавил: — Хорошо, дети. Можете его потрогать.

Дети обрадовались. Джеффри подошел, опустился на колени и потрогал камешек указательным пальцем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке