Уильям Лэндей - Мишн-Флэтс стр 37.

Шрифт
Фон

Следственная группа уже все внутри перерыла; просмотрели буквально каждый сантиметр и забрали все, что могло хоть как-то относиться к преступлению. Поэтому – уговаривал я себя – мое любопытство не могло навредить.

И в солнечный полдень в среду пятнадцатого октября я наконец поддался соблазну.

Однажды я уже взламывал замок на этой двери, и сейчас не составило труда убрать ленту и войти внутрь.

Тошнотворный запах сохранился, хотя не в такой концентрации, чтобы меня начало снова мутить.

Сразу бросилось в глаза: эксперты хорошо поработали. Пол кое-где взломан. Место, где лежало тело, помечено не мелом, а конусами – вроде дорожных, только намного меньше. Очевидно, это было сделано, чтобы не повредить мелом доски – возможно, в будущем потребуется микроанализ их поверхности.

Когда мои глаза привыкли к полумраку, я различил пятна крови. Кровь была не только на полу. Кровь была повсюду. Пятен было много, и они казались огромными – трудно поверить, что тут убит всего лишь один человек. На стенах сохранились характерные следы от порошка – снимали отпечатки пальцев. Где-то в углу надрывно жужжало какое-то насекомое, словно самолетик с испорченным мотором.

Я обошел всю комнату, стараясь ничего не нарушить и не сбить конусы маркировки.

Пока не увидишь собственными глазами, не можешь представить, сколько жидкости в человеческой голове. Данцигеру выстрелили в глаз, и его голова разлетелась как арбуз. Там, куда он упал головой, был огромный овальный темный след. Дальше много-много пятен. И совсем далеко, на стене – мелкие-мелкие пятнышки. Словно краска распылена пульверизатором.

Я подошел к стене и осторожно, обуреваемый странным любопытством, протянул руку, чтобы потрогать эти пятнышки.

– О-о... – раздался голос за моей спиной. – На вашем месте я бы этого делать не стал!

Мои пальцы застыли в дюйме от пятнышек крови.

Я быстро повернулся и увидел в дверном проеме высокого сухощавого мужчину. Из-за яркого света за его спиной я не мог толком различить лицо. Фланелевая куртка и характерная вязаная шапочка – вид как у портового грузчика из фильма с участием молодого Марлона Брандо.

– Ничего страшного. Я – полицейский.

– По мне, будьте вы хоть Эдгар Гувер. Лапать тут ничего нельзя. Прикоснувшись к крови, вы подтасовываете улики на месте преступления.

– Эдгар Гу... Послушайте, я ни к чему не прикасался!

– Он ни к чему не прикасался!.. Сынок, да ты гарцуешь на месте преступления, как конь в стойле! Ты и понятия не имеешь, что и где ты нарушил и что растоптал!

Я медленно пошел к выходу, стараясь повторить тот же маршрут, которым шел к стене. Я был предельно осторожен – как и раньше.

– Эй-эй, смотри, куда ступаешь! – покрикивал мужчина, на которого моя медлительность и осторожность не произвели должного впечатления.

Выйдя из бунгало, я представился:

– Бен Трумэн. Местный шериф.

– Недолго ты в шерифах проходишь, Бен Трумэн, если будешь и дальше проделывать подобные фокусы. Тебя что, ничему не учили?

– Учили. Истории.

– Истории? М-да...

Мы несколько секунд помолчали, словно оба оценивали неуместность моего образования.

– А вы здесь с какой целью? – наконец спросил я.

– Да так, поглядеть.

Я был в замешательстве.

– Ладно, все о'кей, – сказал мужчина. – Я тоже полицейский.

– Вы участвуете в расследовании?

– Нет-нет. Просто любопытство разобрало.

– Хорошо. Но только внутрь не заходите. Там, знаете ли, не стойло, чтобы гарцевать!

Он подошел к дверному проему и замер, всматриваясь в полумрак комнаты. Инспекция заняла минуту-две. Потом он неожиданно повернулся ко мне, поблагодарил меня и быстро зашагал прочь.

– Эй, погодите, – окликнул я его, – вы же хотели посмотреть!

Он остановился.

– А я и посмотрел.

– Так от двери же ничего толком не видно.

– Очень даже видно, Бен Трумэн.

Он подмигнул мне и пошел дальше.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора