Знак любви - Карен Хокинс страница 2.

Шрифт
Фон

Улыбаясь, Пол открыл дверцу кареты шире и сказал:

– Дождь уже почти прекратился, так что вы не успеете промокнуть.

– Вот и слава Богу!

Надев шляпу, Сент-Джон вышел из кареты и тут же скривился, наступив ногой в жидкую грязь.

– Тилтону не понравится, когда он увидит мои чудесные новые сапоги, заляпанные этой жуткой грязью, – задумчиво проговорил он.

Тилтон был камердинером мистера Сент-Джона, и более чопорного и обидчивого человека Полу еще не доводилось встречать в своей жизни.

– Ваша правда, сэр, – кивнул лакей. – Не удивлюсь, если вид ваших сапог доведет его до слез.

Взяв фонарь, он отправился вслед за хозяином, старательно освещая дорогу к большим деревянным дверям замка.

– Не сомневаюсь, Тилтон сразу скажет все, что думает, по поводу грязи на моих сапогах, – вздохнул Сент-Джон, – а язык у него такой, скажу я тебе, что не обрадуешься.

Под несмолкаемый шум дождя они добрались до портика и ступили под навес. Стоя на укрытых от дождя ступенях, Сент-Джон хмуро оглядел входные двери:

– Черт побери, да тут, кажется, никого нет! Неужели нас не ждут?

Поставив фонарь на ступени, Пол подошел к большому дверному молотку.

– Может, они решили, что вы задержитесь с приездом, из-за дождя, сэр. Постучу-ка я в дверь. Может, кто и откроет…

Взявшись за молоток, лакей решительно постучал в дверь. Потом еще и еще, все громче и громче, пока наконец сквозь щели больших дубовых дверей не затеплился тусклый свет.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем двери со скрипом отворились и на пороге появилась костлявая женщина в накидке, торопливо наброшенной прямо на ночную рубашку, из-под подола которой виднелись большие незашнурованные башмаки. Огромная связка ключей, болтавшаяся на ее худой шее, свидетельствовала о том, что это была экономка.

Она держала в одной руке подсвечник с двумя зажженными свечами, а другой придерживала толстую седую косу, спадавшую на одно плечо, и удивленно разглядывала двух мужчин, словно те были ожившими горгульями.

– Что вам нужно? – спросила она наконец с сильным шотландским акцентом.

– Это замок Килкерн? – спросил Пол с неожиданной надменностью в голосе, которая заставила Сент-Джона улыбнуться.

– Ну да, а вы-то кто такие? – ничуть не смутилась экономка.

Приняв подобающую позу, лакей торжественно объявил:

– Мистер Девон Сент-Джон хочет видеть виконта Стратмора.

Экономка обвела неспешным взглядом Пола и его хозяина и после некоторого колебания пропустила их в дом, сделав знак следовать за ней.

– Я не знаю никаких Сент-Джонов, но сейчас мы во всем разберемся, – недовольно бормотала она, медленно шагая вдоль стен и зажигая на ходу свечи. – И где же этот чертов дворецкий? Никогда не найдешь, когда он нужен…

Джеймс, один из младших лакеев Сент-Джона, принес багаж хозяина. Девон смотрел, как тот складывал у двери саквояжи. Потом он поклонился хозяину и вышел.

План Девона был очень прост – он хотел всего лишь уехать из Англии на несколько недель, но судьба, как видно, не хотела ему помочь осуществить это незамысловатое намерение. Сначала ливень, потом спрятанное в карете кольцо, а теперь еще и негостеприимная встреча в замке Килкерн. То, что задумывалось сущим раем, стремительно превращалось в нечто совершенно противоположное.

Выдержав грозный взгляд экономки, Девон сумел даже изобразить на лице улыбку. Женщина фыркнула и отвернулась. Оглядевшись по сторонам, Девон с трудом сдержался, чтобы не ахнуть от удивления. Они были не в холле, а в каком-то большом зале. Над головой нависали тяжелые деревянные балки; наружная стена была сложена из камня, а внутренние стены, словно для контраста, были покрыты толстым слоем штукатурки и увешаны старинным оружием. Кое-где стояли старинные рыцарские доспехи. Но больше всего его поразило то, что все было покрыто толстым слоем пыли и в воздухе стоял едва уловимый запах плесени. У камина громоздились два разных кресла, у одного был сломан подлокотник. На столе у входа был оставлен недопитый бокал, и до Девона доносился кислый запах вина. Ковры на полу выглядели так, словно их не выбивали уже много лет.

Джеймс принес оставшийся багаж, поклонился и ушел.

– Это еще что? – возмущенно поинтересовалась экономка, глядя на груду саквояжей.

– Я посылал письмо виконту Стратмору, он ждет меня, – холодно произнес Девон, решив, что с него хватит нахальства экономки. – Полагаю, вы приготовили ночлег для моих слуг и лошадей?

Мрачное выражение лица экономки нисколько не изменилось при этих словах гостя. Подавив вздох, Девон обратился к Полу:

– Придется вам вернуться в ту гостиницу, мимо которой мы недавно проезжали. У тебя хватит денег на ночлег и ужин для себя и всех остальных слуг?

– Да, сэр, конечно, хватит.

Девон кивнул. Он был не из тех, кто скупится на расходы.

– Спасибо, Пол. Возвращайся утром.

– Хорошо, сэр. В десять?

– Я сказал утром, – недоуменно поднял брови Девон, – а мое утро начинается не раньше полудня.

– Хорошо, сэр, – слабо улыбнулся Пол.

– И вот еще что…

– Да, сэр?

– Проследи, чтобы каждый получил горячий ужин и столько пива, сколько захочет. Мы добрались сюда за рекордное время, я всем очень благодарен за это.

– Будет сделано, сэр, – просиял Пол. Он поклонился, метнул хитрый взгляд на сердитую экономку и вышел. Дверь за ним закрылась с глухим зловещим стуком.

Девон сбросил с плеч намокший плащ. Слава Богу, ему предстояло провести здесь всего три недели, прежде чем отправиться дальше с деловым поручением от Маркуса.

– Позвольте спросить, скоро ли вернется виконт Стратмор?

– Вернется? Да он здесь… и никуда не уезжал.

Девон едва скрыл свое удивление неожиданным ответом экономки. Плачевное состояние комнаты, в которой он находился, говорило о запустении и отсутствии хозяйского глаза. Он знал Малькольма Макдоналда со школьной скамьи, и подобный беспорядок не был в его характере. Что же привело замок Килкерн в столь плачевное состояние?

Экономка чихнула, на ее шее звякнули ключи.

– Жаль, нет Дэвиса… – пробормотала она.

– Дэвиса?

– Так зовут нашего дворецкого.

– А…

– Уж я-то его знаю, дрыхнет где-нибудь на стороне…

Девон тут же представил себе неряшливого старика, пахнущего джином.

– Наверное, вам нужна комната, чтобы переночевать, – мрачно предположила экономка.

– Да, разумеется, – кивнул Девон, снимая перчатки и кладя их вместе с мокрым плащом на стол при входе, не обращая внимания на толстый слой пыли. – И не мешало бы поужинать, если это не слишком вас затруднит.

– Вряд ли я смогу найти для вас хоть какую-нибудь еду до завтрака. Кухарка запирает все съестные припасы на ночь, – покачала головой экономка.

Замечательно! Девон понемногу начинал завидовать своим слугам, отлично устроившимся в маленькой уютной гостинице.

– Что ж, тогда мне нужна только постель. Вскоре прибудет в еще одной карете мой камердинер.

– Бог ты мой! Вы взяли с собой камердинера? Это еще зачем? Тут вам не Эдинбург, знаете ли… – Женщина почесала подбородок. – Так, значит, вам нужна комната… Черт бы побрал этого Дэвиса! Вечно я должна работать за него.

– Уверен, вы знаете лучше его, какая комната готова для гостей, а какая нет.

Казалось, эти слова чуть смягчили экономку.

– Вряд ли вам подойдет Золотая комната, – задумчиво проговорила она, – хотя на крайний случай можно переночевать и там. Может, Зеленая комната хоть немного прибрана и проветрена…

– На прошлой неделе я отправил Стратмору письмо с указанием даты моего приезда и прочих деталей, – озадаченно перебил ее размышления Девон. – Он должен был получить его и…

– Не надо так волноваться относительно его сиятельства. Наверняка он забыл об этом письме. Какое уж тут письмо, когда…

Тут экономка осеклась и замолчала. Девон ждал продолжения ставшего вдруг интересным разговора, но женщина упорно молчала и даже не смотрела в его сторону Что же случилось в замке Килкерн? Уж не совершил ли он ошибку, приехав в Шотландию?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Свадьба
34.7К 147