485 Следом вызвал Эней всех, кто хочет в стрельбе состязаться,Меткость свою показать, и, стрелкам назначив награды,Мощной рукой он воздвиг с корабля Сергестова мачту,Сверху к ней привязал на бечевке тонкой голубку,Чтобы в крылатую цель направляли соперники стрелы. 490 Вот стрелки собрались, и опущены жребии былиВ медный шлем; поднялся в толпе одобрительный ропот:Первый выпал черед Гиртакиду Гиппокоонту.Следом Мнесфей, в состязанье судов победитель недавний,Вытащил жребий,- Мнесфей, увенчанный свежей оливой. 495 Третий достался черед Эвритиону, Пандара брату,Что по веленью богов перемирье нарушил под Троен,Первым бросив стрелу в ряды ахейского войска.В шлеме осталось на дне последнее имя - Акеста:Сам средь юношей он попытать свои силы решился. 500 Каждый стрелок свой лук изогнул могучей рукою,Каждый сейчас же стрелу достает себе из колчана.Первой слетела стрела с тетивы Гиртакида запевшей,В быстром полете она, оперенная, воздух пронзаетИ глубоко впивается в ствол воздвигнутой мачты. 505 Вздрогнул ствол, встрепенулась на нем в испуге голубка,Громким плесканием рук толпа огласила долину.Следом выходит Мнесфей и встает, тетиву натянувши,Целится вверх, и взгляд и стрелу на мишень направляя.Птицу, однако, не мог поразить он острым железом, 510 Только стрелой разорвал узлы и путы льняные, За ногу ими была голубка привязана к мачте.Тотчас же взмыла она, к облакам улетая знакомым.Но Эвритион меж тем уж стоял с натянутым луком;К брату с мольбою воззвав, он стрелу, что держал наготове, 515 В небо пустое метнул, где, ликуя, голубка летела,И среди туч поразил трепетавшую крыльями птицу.Пала она с высоты, в поднебесье с жизнью расставшись,С гибельной меткой стрелой возвратилась снова на землю.Только родитель Акест лишен был пальмы победной. 520 Все же стрелу в вышину наудачу метнул он, являяВсем искусство свое в обращенье с луком звенящим.Тут внезапно очам предстало чудо, в грядущемМногие беды суля: доказали это событья,Ибо пророческий смысл толкователи поздно постигли. 525 Между прозрачных летя облаков, загорелась тростинка,Пламенем след за собой прочертив, растаяла легкимДымом в воздухе; так, с небосвода сорваны, звездыЧасто проносятся вниз и влекут хвосты огневые.Тут словно гром поразил тринакрийских мужей и троянцев: 530 Молятся в страхе богам... Отвратить примету не проситТолько Эней: Акеста герой обнимает, ликуя,Щедро дарами его осыпает с такими словами:"Дар мой прими, отец: повелитель великий ОлимпаЗнаменье это послал, чтоб тебя всех прежде почтил я. 535 Старца Анхиза кратер, самоцветами ярко горящий,Будет наградой тебе; фракийцем когда-то КиссеемБыл драгоценный сосуд отцу Анхизу в подарокОтдан на память о нем и в залог любви нерушимой".Молвив, старца чело увенчал он лавром зеленым 540 И объявил среди всех победителей первым Акеста.Но Эвритион ничуть не завидовал почести этой,Хоть удалось лишь ему подстрелить в поднебесье голубку.Тот, кто путы порвал, получил вторую награду,Третью - тот, кто попал стрелой летучею в мачту.
545 Не завершилось еще состязанье, когда Эпитида,Что опекал и берёг безотлучно отрока Юла,Вызвал родитель Эней и шепнул ему на ухо тихо:"К сыну ступай и ему возвести: копь построить успел онСвой малолетний отряд и готов к ристаниям конным, 550 Пусть выводит его и себя покажет с оружьемДеду в честь". И толпе, что рассеялась в цирке огромном,Он повелел отойти и очистить просторное поле.Юный блистающий строй на виду у отцов выезжает,Взнузданных гонит коней,- и дивится, на мальчиков глядя, 555 Весь тринакрийский народ, и шумит с троянцами вместе.Коротко стрижены все, по обычаю все увенчалиКудри, и каждый по два кизиловых дротика держит.Легкий колчан у иных за плечом, и цепь золотая,Гибко спускаясь на грудь, обвивает стройную шею. 560 На три турмы разбит отряд, перед каждою турмойЮный вождь, и за ним двенадцать отроков скачут,Строй соблюдая тройной, блистая равным уменьем.Всадники в первом строю за Приамом едут, ликуя, Славный твой отпрыск, Полит, нареченный именем деда, 565 Вскоре возвысит твой род на земле италийцев; а нынеМальчика мчит фракийский скакун - весь в яблоках белых,С белой звездою на лбу, с перетяжкой белой у бабок,Атис - ведут от него латиняне Атии род свойАтис, Аскания друг, пред вторым красуется строем. 570 Юл - прекраснее всех - перед третьим строем гарцует;Конь сидонский под ним был подарен прекрасной ДидонойМальчику в память о ней и в залог любви нерушимой.Отроков мчат остальных тринакрийские кони, которыхДал им Акест. 575 Трепетный юный отряд дарданцы плеском ладонейВстретили, с радостью в нем черты отцов узнавая.После того как они мимо зрителей всех проскакали,Близким радуя взор, Эпитид им голосом громкимПодал издали знак и бичом оглушительно щелкнул. 580 По трое в каждом ряду разделился строй, и немедляДва полухория врозь разъехались; после, по знаку,Вспять повернули они, друг на друга копья наставив,Встретились, вновь разошлись и опять сошлись на широкомПоле; всадников круг с другим сплетается кругом, 585 Строй против строя идет, являя битвы подобье.Вот одна сторона убегает, а вот, повернувшись,С копьями мчится вперед; вот обе смыкаются мирно,Рядом летят... - На критских холмах, повествуют, когда-тоБыл Лабиринт, где сотни путей меж глухими стенами 590 В хитрый сплетались узор и где все путеводные знакиЛюдям помочь не могли, безысходно блуждавшим вслепую.Так же теперь следы перепутались юных троянцев,То убегавших стремглав, то сходившихся в битве потешной,Словно дельфины, когда в многоводном море Ливийском 595 Или Карпафском они затевают резвые игры.Эти ристания ввел, состязанья устроил такиеПервым Асканий, стеной опоясав Долгую Альбу;Древним латинянам он искусство передал это,Отроком сам обучившись ему с молодежью троянской. 600 Внукам своим завещали его альбанцы, от них жеРим воспринял его и хранит, как наследие предков.Отроков строй "троянским" зовут и "троянскими" - игры,Что и доныне у нас в честь святого прадеда правят.
Тут изменила опять Фортуна коварная тевкрам: 605 Тою порой как они над могилой игры справляют,Дочь Сатурна с небес к кораблям троянским ИридуШлет и летящей вослед посылает попутные ветры,Ибо по-прежнему боль и тревога мучат Юнону.Дева быстро с небес по дуге скользнула стоцветной, 610 Кратким путем достигла земли, незрима для смертных.Видит стеченье толпы и проходит по берегу дальше,Мимо пустых кораблей и безлюдной гавани - к мысу,Где, поодаль от всех, собрались троянки оплакатьСтарца Анхиза в тиши, и опять в слезах озирали 615 оря безбрежного даль и одно повторяли: "О, горе!Сколько пучин переплыть предстоит еще нам, истомленным!"Молят о городе все: даже мысль о море претит им.Дева к ним подошла, искушенная в кознях зловредных,Облик богини сменив на обличье старой Берои, 620 Темный накинув плащ жены тмарийца Дорикла,Некогда гордой детьми, и знатностью рода, и славой.В круг матерей дарданских вступив, она говорит им:"Жалкие! Пусть на смерть не влекли вас руки ахейцевВ битвах у отческих стен - но Фортуна вам жизнь сохранила, 625 Племя несчастное, с тем, чтоб на новую гибель послать вас!Лето седьмое пошло с тех пор, как разрушена Троя,Семь уже лет по земле, по морям средь скал неприступныхБродим под звездами мы, убегающий край ИталийскийВсё стремимся настичь, по волнам гонимые бурным. 630 Жил здесь Эрике, наш брат, здесь Акест нас встретил радушно.Кто же мешает нам здесь для граждан город построить?Родина! Вы, от врагов спасенные тщетно пенаты!Город ужель никакой называться Троей не будет?Гектора рек не увидим ужель - Симоента и Ксанфа? 635 Все поджигайте со мной корабли, что сулят нам несчастья!И6о явился во сне мне Кассандры пророчицы образ,Факел горящий она мне вручила, промолвив: "ИщитеТрою здесь! Здесь ваши дома!" За дело же, сестры!Медлить знаменье нам не велит! Стоят в честь Нептуна 640 Здесь алтари: значит, бог нам и факелы даст и отвагу!"Молвив такие слова, головню, горящую грозно,Первой схватила она, широко размахнулась и с силойБросила факел, сердца изумленьем и страхом наполнивЖенам троянским. Но тут из них старейшая - Пирго, 645 Грудью вскормившая всех сыновей Приама, сказала:"Нет, не Бероя была среди нас, не супруга Дорикла,Родом с Ретейских хребтов; красоты божественной знакиВидны в ней: и очи горят, и речь вдохновенна!Вслушайтесь в звук ее слов, на лицо и на поступь взгляните! 650 Я лишь недавно сама ушла от Берои недужной:Горько она сожалела о том, что лишь ей не удастсяДолг исполнить, почтить по заслугам маны Анхиза".Пирго промолвила так.Взглядом недобрым сперва корабли озирали троянки, 655 И колебались в душе между жарким желаньем остатьсяВ этой стране и призывом судьбы к неведомым царствам.Тут вознеслась к небесам на раскинутых крыльях богиня,Скрылась среди облаков, по дуге промчавшись огромной.С громким криком тогда потрясенные знаменьем жены 660 Из очагов похищают огонь, алтари разметают,Ветви со свежей листвой и факелы мечут в безумье.Сбросив узду, ярится Вулкан, пожаром объемляВесла судов, и скамьи, и кормы расписную обшивку.Весть о том, что горят корабли, к могиле Анхиза 665 Тотчас приносит Эвмел; да и сами зрители видятЧерную тучу золы, гонимой издали ветром.Первым Асканий, что вел, ликуя, всадников юных,В лагерь смятенный коня повернул на скаку, и, пытаясьТщетно его удержать, понеслись наставники следом. 670 "Что вы творите? Какой небывалый недуг ослепил вас?Крикнул Юл.- О троянки, ведь вы не вражеский лагерьВаши надежды спалить хотите! Вот я перед вами,Ваш Асканий!" И шлем, что ради битвы потешнойБыл надет, он сорвал с головы и под ноги бросил. 675 Тут Эней подоспел, подбежали тевкров отряды.Тотчас по берегу все рассеялись женщины в страхе,Чтобы в расселинах скал и в лесах незаметно укрыться;Стыдно на свет им глядеть; узнают, опомнившись, близких,Гаснет безумье в сердцах, покидает души Юнона. 680 Но не унялся пожар, набирает по-прежнему силуНеукротимый огонь: под сырой древесиною в паклеТлеющей пламя живет и медлительный дым изрыгает,Доски гложет тайком, по всему кораблю расползаясь.Тщетны усилья мужей, и потоки воды бесполезны. 685 Благочестивый Эней, на себе разрывая одежды,К небу руки простер и призвал бессмертных на помощь:"О всемогущий Отец! Коль не все, как один, ненавистныСтали троянцы тебе, если есть в тебе прежняя жалостьК бедам людским,- о Юпитер! - не дай уничтожить пожару 690 Все корабли и спаси достоянье жалкое тевкров!Если же я заслужил, то разящими стрелами молнийВсе истреби, что осталось у нас, и предай меня смерти!"Только лишь вымолвил он, как из тучи, ливнем набухшей,Грянул громовый удар и сотряс равнины и горы; 695 Небо внезапной грозой полыхает, струями хлещетЛивень, и мрак над землей сгущают буйные Австры.Доверху полны водой корабли, и влага немедляТлеющий гасит огонь, в обгорелых таившийся досках;Все от язвы суда спасены - лишь четыре погибли.