Это же естественно. Я не хочу, чтобы он, увидев меня, подумал, что я старая и страшная. Он боготворил меня, мама. Наверное, думает, что я такая же, как и была. Мне бы не хотелось, чтобы у него отпала челюсть, когда он войдет в эту комнату.
Миссис Калвер.Так может, тебе лучше встретиться с ним наедине?
Констанс.Нет, мама, ты должна остаться. Я прошу тебя. А вдруг он окажется таким страшным, что я больше не захочу его видеть. Тогда твое присутствие многое упростит. Может, мне не захочется остаться с ним один на один.
Миссис Калвер.Ага.
Констанс(с хитринкой в глазах) . С другой стороны, может, и захочется.
Миссис Калвер.Тем самым ты ставишь меня в неловкое положение.
Констанс.А теперь слушай. Если я решу, что он ужасен, мы несколько минут поговорим о погоде и урожае, а потом выдержим паузу и многозначительно поглядим на него. Под такими взглядами мужчина чувствует себя круглым дураком. Чувствовать себя круглым дураком мужчины не любят, а потому он поднимется и уйдет.
Миссис Калвер.Иногда они не знают как уйти, бедняжки, а земля не может разверзнуться и поглотить их.
Констанс.А вот если я подумаю, что он очень мил, то достану носовой платочек и положу на пианино.
Миссис Калвер.Зачем?
Констанс.Дорогая, чтобы ты могла подняться на свои старенькие ножки и сказать, что тебе пора уходить.
Миссис Калвер.Да, это я поняла, но почему тебе надо класть платок на пианино?
Констанс.Потому что я — существо импульсивное. Вот у меня и может возникнуть импульсивное желание положить платок на пианино.
Миссис Калвер.Очень хорошо. Но я никогда не доверяла импульсам.
(Появляется Бентли и объявляет о приходе Бернарда Керсала. В гостиную входит симпатичный, загорелый, пышущий здоровьем мужчина. У него отличная фигура и он выглядит моложе своих сорока пяти лет.)
Бентли.Мистер Керсал.
Констанс.Добрый день. Ты помнишь мою маму?
Бернард(пожимает ей руку) . Я уверен, что она меня не помнит.
(Констанс достает из сумочки маленький носовой платок.)
Миссис Калвер.Какой вы проницательный.
Констанс.Для чая уже поздновато, не так ли? Хочешь что-нибудь выпить?
(Она идет к звонку и по пути кладет на пианино носовой платок.)
Бернард.Нет, благодарю, я только что пропустил стаканчик.
Констанс.Чтобы набраться мужества?
Бернард.Я нервничал.
Констанс.Как ты и ожидал, я сильно изменилась?
Бернард.Я нервничал не из-за этого.
Миссис Калвер.Все дело в тех пятнадцати годах, которые вы не видели Констанс?
Бернард.Да. Я не смог повидаться с ней, когда в последний раз был в Англии. А после демобилизации мне пришлось сразу же ехать в Японию и восстанавливать свой бизнес. И только сейчас я смог вернуться.
(Констанс бросает на мать многозначительные взгляды, но та предпочитает их не замечать. Констанс достает из сумочки второй носовой платок и, когда представляется возможность, кладет его на пианино рядом с первым.)
Миссис Калвер.Вы приехали надолго?
Бернард.На год.
Миссис Калвер.Привезли с собой жену?
Бернард.Я не женат.
Миссис Калвер.А Констанс говорила мне, что вы женаты на японке.
Констанс.Чепуха, мама. Я тебе ничего такого не говорила.
Миссис Калвер.Да, наверное, я подумала о Джулии Линтон. Она вышла замуж за египетского пашу. Насколько я понимаю, очень счастлива. Во всяком случае, он ее еще не убил.
Бернард.Как твой муж?
Констанс.У него все хорошо. Я надеюсь, что он скоро к нам зайдет.
Бернард.Вроде бы у тебя была маленькая сестренка. Как она?
Миссис Калвер.Он про Марту. Все собирается замуж.
Констанс.Она не намного меня моложе. Ей уже тридцать два.