— С какой стати! Теперь я ваша соседка, и никто не имеет права трогать мой грузовик.
— Вы даже представить себе не можете, на что я способна. Немедленно уберите отсюда грузовик, — разозлилась Виола.
Она даже отвернулась, давая понять, что разговор исчерпан, но не тут-то было.
— Вы мне угрожаете? — усмехнулась рыжая.
Виола смутилась и, повернувшись к Хэйдону, схватила его за руку. Ему поневоле пришлось поддержать ее.
— Мисс Леннокс права. Здесь паркуются только владельцы квартир, — сказал он. — Полиция может отбуксировать ваш грузовик.
Рыжая закусила губу. Очевидно, она пыталась сдержать гнев.
— Мы не пробудем здесь долго. Только разгрузимся.
Хэйдон вдруг ощутил неимоверную усталость.
— Постарайтесь не шуметь, — холодно попросил он.
Вторая девушка, до сих пор молчавшая, взяла в руки большой сверток и вежливо осведомилась:
— Вы не хотите, чтобы мы бросали вещи? Вот так, например?
Она бросила сверток рыжей, и та ловко его поймала. Виола взвизгнула. Усталость Хэйдона мгновенно улетучилась.
— Это глупо!
Рыжая нахмурилась и снова посмотрела ему в глаза:
— Разве?
Она подняла мольберт.
— Психологи уверяют, что эмоциям надо давать волю, — задумчиво произнесла она. Казалось, она вот-вот уронит мольберт.
— Моя машина! — заорала Виола, опасаясь, что мольберт полетит прямо на ее автомобиль.
Хэйдон неожиданно рассмеялся и спросил:
— А что говорит по этому поводу мадам Пироска?
Но Виола уже не слушала его. Забыв про хорошие манеры, она вопила на всю улицу:
— Если вы поцарапаете мою машину, я подам на вас в суд!
Рыжая тряхнула головой и слегка подбросила мольберт вверх. Виола запаниковала.
— Ты не посмеешь… — прошипела она.
Рыжая улыбнулась и с нескрываемым удовлетворением произнесла:
— Вы даже представить себе не можете, на что я способна.
— Это настоящий вандализм! — вышла из себя побледневшая Виола.
— Кэти, — запротестовала подруга рыжей, — да оставь ты в покое эту истеричку вместе с ее машиной.
— Вот-вот, советую вам прислушаться к голосу разума, — подхватил Хэйдон и взял мольберт из ее рук, чем окончательно взбесил строптивицу.
— Плевать я хотела на голос разума! — вспылила она.
Хэйдон сдвинул брови. Обычно этой его гримасы бывало довольно для вразумления окружающих, но рыжая стиснула зубы и приготовилась к схватке. Это начинало его веселить. Если бы не усталость, он бы преподал ей хороший урок.
— Ну, не будьте дурой, — примирительно сказал он.
Девушка взорвалась. Прежде чем Хэйдон понял, что происходит, она выхватила мольберт из его рук и швырнула к машине. На секунду воцарилась тишина. Все уставились на огромную царапину на дверце автомобиля.
Виола всхлипнула.
— Вот это бросок! — одобрила подруга.
Хэйдон поднял мольберт и шарахнул его прямо об асфальт.
— Если мой мольберт пострадал, вы купите мне новый, — не унималась рыжая.
— Не смешите меня, — огрызнулся Хэйдон, утерявший охоту веселиться.
Она улыбнулась:
— Иначе вам не спастись от шума.
Хэйдон онемел от удивления. Она еще смеет его шантажировать! Он развернулся и влетел в дом. Позади него раздался смех. Он был так зол, что забыл про Виолу, жаждавшую утешения.
— Я же сказал, Виола, никакого кофе, никаких задушевных бесед. Всего хорошего! — рассвирепел он.
— Но…