Юлия Журавлева
1. Магический Советник
— Подводя итоги, могу заверить Вас, Владыка, что больше предателей в Ордене не осталось, — закончил доклад Иридар ир Гелар и потянулся за бокалом, чтобы промочить горло.
— Как Вы вообще умудрились проморгать такое количество магов-отступников? — поинтересовался Советник по внешним вопросам.
— Рангор ир Марол действовал очень скрытно, — развел руками Иридар, — к тому же, мы гражданская организация, не имеющая никаких полномочий. И отлов изменников не по нашей части, — это был уже выпад в сторону внутренней безопасности. Но готовую вот-вот вспыхнуть в очередной раз перебранку прервал уже сам Владыка.
— Я рад, что угроза полностью устранена, и эту страницу в истории Дарстейна мы можем закрыть, — веско произнес правитель, чтобы пресечь зарождающийся спор, кто виноват. — Если вопросов по существу больше ни у кого нет, совещание Малого совета закрыто.
Даже если у кого и остались вопросы, задавать их никто не решился. Да и смысл? Позиция ир Гелара в Ордене непоколебима. К тому же, даже если ему и вменить в вину, что заговор зародился именно в подведомственной ему организации, именно он, в конце концов, привел цехеев и отбил нападение ригнов. Во всяком случае, в таком свете ситуацию знала общественность, так что его отставка в глазах народа стала бы более чем несправедливой. К тому же сильнее и опытнее него все равно никого не было.
— Иридар, задержитесь, — глава Ордена магов и не собирался уходить, наоборот, удобнее устроился на кресле.
— Ладно, Дар, я хотел бы поговорить с тобой о нашей больной теме, — Владыка на правах хозяина разлил вино по опустевшим бокалам.
— Мое мнение не изменилось, Велиоран, — мужчина принял бокал от повелителя, но отставил, не притронувшись. Этот разговор велся не впервые.
— Иридар, мне нужен Советник, магический Советник, кресло которого пустует уже почти год. Лучше тебя никого нет.
— Вел, — маг устало вздохнул, — мне не интересна политика. Я, прежде всего, исследователь, ученый. Я хочу познавать новое, узнавать другие миры. И такая возможность, благодаря магу Врат, у нас теперь есть.
— Тогда предложи мне достойную кандидатуру.
— Я уже предлагал, — набираясь терпения, ответил ир Гелар.
— Дар, — Владыка подался к поданному, — мы уже обсуждали твое предложение. Я не могу ввести в Малый совет женщину, сколь бы замечательна она не была. Возможно, ввел бы в Большой, но в высший совет — не могу.
— Не можешь или не хочешь? — поинтересовался Иридар.
— Какая разница? Женщинам не место в политике, — отрезал Владыка.
— Велиоран, как ты не понимаешь, стране нужны перемены.
— Мы последний год только и делаем, что все меняем, — не согласился правитель.
— Все эти перемены во внешней и внутренней политике, в контроле за магами, экономические нововведения — это замечательно. Но нужны и другие, социальные изменения, — пытался достучаться до повелителя маг.
— Место женщины всегда было в доме. Есть традиции, устои, законы природы, наконец. И ни нам их менять или пересматривать, — упертость всегда являлась семейной чертой Владык.
— Ты слишком молод, — покачал головой Иридар, — и не замечаешь или не хочешь замечать чересчур многого. Вот, например, ты знаешь, какое соотношение магически одаренных женщин и мужчин?
— И какое же?
— Пятьдесят на пятьдесят, — ответил глава Ордена, — а соотношение полов у учащихся в Ордене — восемьдесят на двадцать, и это в лучший набор, Велиоран! А бывает, что ни одной девушки в наборе нет, потому что они, как ты выразился, сидят дома.
— И что, ты предлагаешь рекрутировать девочек еще со школьной скамьи? Отбирать их насильно у семей? — Владыка слышал об этих цифрах. Да только что толку, если даже в столице не каждую девочку отдают в обычную школу учиться письму и счету. А в деревнях — и подавно. Какая уж тут магия?
— Нет, я предлагаю создать новую идею, новую традицию. Новую женщину, если захочешь. Гийяра — удивительная и потрясающая. Она смогла добиться небывалых высот даже для мужчин, а для женщин так и вовсе, казалось бы, недостижимых. Ее пример может вдохновить многих. Нам нужны новые маги, чтобы двигаться вперед, и маги-женщины — это реальный резерв, который мы так бездарно теряем.
— С долей везения многие могут подняться высоко. А вот удержаться на высоте, не упасть, а если и упасть, то не разбиться и попробовать подняться заново. По силе ли это женщине? — правитель выглядел задумчивым. Перспективы, конечно, окрыляли, да только крылья эти не достаточно прочны, а пока эфемерны и ненадежны в его видении.
— Владыка, ты же понимаешь, что для того, чтобы занять свое место по праву, Гийяре пришлось приложить столько труда, сколько не потребовалось бы ни одному мужчине. Она должна быть в десять раз сильнее, умнее, расчетливее, дабы никто не усомнился в ней. Ей просто нужен реальный шанс. Дай ей его. И не только ей. Всем женщинам Дарстейна в ее лице.
— Дар, а почему бы тебе не занять место моего Советника, а она пусть возглавляет ваш Орден? И проявляет там себя, сколько пожелает, — усмехнулся Владыка.
— Потому, Вел, — в тон ему ответил ир Гелар, — что ты можешь назначать, никого не спрашивая. А в Ордене выборная система, и, поверь, таких закостенелых умов, чтущих законы и обычаи предков, в нем предостаточно. Она не наберет и трети голосов. Совет — ее единственный шанс.
Владыка откинулся на спинку кресла и повертел опустевший бокал. Уже несколько месяцев Иридар пытается навязать ему женщину в Советники. И пусть даже сегодня убедить его до конца маг не смог, пора, наверное, познакомиться с этим самородком женского пола, чтобы составить суждение, основываясь на личном впечатлении.
В защищенной лаборатории кипела работа в прямом смысле этого слова. Вдоль одной стены располагались булькающие котлы, от них по трубам шел пар и подавался не то в большую реторту, не то стеклянную сферу, внутри которой бушевал настоящий паровой смерч и даже сверкали разряды молний. Рядом с ней кто-то стоял, кто именно, Велиоран понять не смог, так как защитный костюм с капюшоном и даже, кажется, маской надежно скрывал своего обладателя. Но Владыку уверили, что Гийяра ира Даркур находится именно в пятой лаборатории, полностью захваченной ею еще год назад под какое-то очередное исследование. А еще повелителю советовали не соваться в эту самую лабораторию до конца эксперимента и вообще не беспокоить проводящую его женщину. Но Велиорану хотелось увидеть чудо магессу в деле.
Он, не решившись накинуть защитную сферу, дабы не исказить настроенные в помещении магические потоки, начал тихо подходить ближе к сердцу эксперимента. Именно им, видимо, и был тот сосуд с бурей. Чуть не сбив повелителя, мимо пронесся не то ассистент, не то помощник, не то какой-то ученик, до этого судорожно и безуспешно искавший что-то на стеллажах.
Остановившись в метре от женщины, Владыка замер, чтобы не беспокоить и не мешать.
— Подай мне колбу с рифеном, раз нормальные реагенты не потрудился заготовить. Живо! — скомандовала экспериментаторша. Не привыкший исполнять чьи-то указания мужчина даже оглянулся, может, есть кто-то еще, кого он не заметил?
— Да не стой столбом, болван! — прикрикнула Гийяра, — ты своим кретинизмом мне весь результат загубишь!
«Ну, раз очень нужно для результата», — с улыбкой подумал Вел, безошибочно выбрал и протянул нужный сосуд. Да, Владыки тоже учатся, и даже больше и лучше других.
— Если еще раз будешь такой же медленный — закину в самый большой котел, чтобы научился быстрее шевелиться, понял? — не оборачиваясь бросила женщина, буквально выхватывая требуемое из рук.
«Да такой не в магию, а в армию надо идти! Может, ее на место Адальвейна? Он уже не раз намекал, что отслужил свое», — усмехнулся повелитель, за что сразу же получил пустой колбой, отскочившей от его торса и рассыпавшейся на мелкие осколки от удара об пол.