Роковые часы - Стюарт Пол страница 11.

Шрифт
Фон

— Ура! — завопил он, и победный крик эхом отозвался в лесу.

14. Поход в подземелье

Придерживаясь рукой за стену со столетними наслоениями плесени, Райан начал долгий спуск по мокрой лестнице. На дне колодца был вход в узкий коридор. Райан двинулся по нему, зябко поеживаясь от промозглого воздуха. В конце оказалась дверь. Взявшись за тяжелую кованую ручку Райан всем телом налег на нее. Ржавые петли заскрипели, и дверь распахнулась. Райан осторожно проскользнул внутрь и обвел вокруг лучом фонарика.

От досады он даже застонал. Разве так должно было выглядеть тайное убежище Маджории? Да это просто обычный винный погреб со сводчатым потолком, массивными колоннами и рядами гигантских, лежащих на боку деревянных бочек, похожих на цепочки цыганских фургонов. Никаких следов Маджория тут не было и в помине.

Что-то подсказывало Райану, что только у принца мог быть такой огромный винный погреб. А стало быть, это был погреб королевского охотничьего замка. Так где же Маджория?

— Маджория! — позвал он.

Гулкое эхо прокатилось над сводами древнего хранилища и замерло вдали. Ответа не последовало. Он снова позвал. И вновь ничего.

С помощью фонарика Райан принялся осматривать подземелье. Лучик света заплясал по днищам огромных бочек, на каждой из них что-то мерцало. Райан приблизился, чтобы внимательнее рассмотреть одну из них.

К верхнему выступающему краю винной бочки была привинчена медная табличка с названием и номером.

— «Халленфельд, 118», — прочел Райан громко и пожал плечами.

Название ему ничего не говорило. На следующей бочке значилось: «Вальбург», это он где-то слышал. Еще на одной было выведено: «Штейнфельд». Ну конечно же, это названия городков, которые он проезжал но пути в Обердорф.

Побродив по погребу, Райан наткнулся на таблицу с названием, показавшимся ему забавным: «Гексенмейстербму». Он усмехнулся: в переводе это означало «Варево колдуна». Ниже вместо номера стоял символ, похожий на лежачую восьмерку.

Этот значок ученые используют для обозначения бесконечности. «…К жизни вечной, вечной, вечной…» — гласил приговор, вынесенный Матемагу.

«Умно, — подумал Райан. — Так вот где он прячется!»

— Маджория! — закричал он и застучал кулаком в дно бочки. — Ты здесь?

Райан водил фонариком по днищу бочки, осматривая каждый сантиметр. Если он угадал, здесь должна быть пара петель, а стало быть, внутри бочки…

— Ура! — воскликнул Райан, когда луч света действительно выхватил из темноты петли.

Послышался скрежет отпираемого замка, и круглая передняя стенка бочки отошла в сторону. Райан заглянул в глубокую черную дыру.

— Маджория? — повторил он на этот раз тише.

Молчание.

На мгновение Райан заколебался. Что дальше? Стоит ли продолжать поиски? Но отступать было поздно.

Он вошел в бочку и сделал несколько неуверенных шагов, потом еще несколько и еще.

Круглая дверь за его спиной захлопнулась с оглушительным грохотом.

От неожиданности Райан вздрогнул. Фонарик выскользнул из его руки и упал на пол. Наступила кромешная тьма.

15. Из огня да в полымя

Райан был заперт в смоляной темноте бочки. Что, если это ловушка?

— Маджория! — завопил он.

И опять не последовало никакого ответа.

Неуклюже бродить по кривому полу — вот все, что оставалось Райану.

Внезапно сзади Райан услышал звук, от которого скрутило живот, а по телу поползли мурашки. Маленькие когти скреблись по дереву. Крысы!

Его мысленному взору представилось множество дергающихся носов и острых клыков. Мерзкий звук повторился, и вдруг по бочке разнесся отчаянный визг. С ужасом Райан понял, что визжал он сам.

В следующее мгновение в дальнем конце забрезжил свет. Райан затаил дыхание.

Дверь приоткрылась пошире, и в зеленоватой дымке он различил силуэт высокого длинноволосого человека в черной мантии.

Райан ступил ему навстречу, щурясь от света.

— Маджория? — спросил он неуверенно.

Человек, стоявший перед ним, был совсем не таким, каким он ожидал его увидеть. Он был гораздо моложе.

— Да, это я. — Голос больше не был старческим и хриплым. — Входи, Райан Шиллинг, — сказал он, нетерпеливо маня его за собою.

При виде подземелья у Райана захватило дух. Зажженные факелы ярко горели на каждом повороте или развилке. Вдоль стен тянулись массивные деревянные полки, уставленные принадлежностями колдовского ремесла. Была тут и огромная медная модель Солнечной системы, часы с маятником и несколько загадочных механизмов.

Великое множество бутылей и горшков с аккуратно наклеенными ярлычками тускло мерцали в неверном свете. Тут и там попадались на глаза пучки трав и мешки со всякими снадобьями. Над котелком, кипевшим на огне, поднимались тонкие струйки пара.

В нише горел одинокий светильник, отбрасывающий изумрудно-зеленые блики на каменные стены.

И тут произошло нечто ужасное. Маджория — тот человек с молодым лицом, длинными темными волосами и в мантии, что приветствовал Райана, — вдруг преобразился. Перед ним стояло отталкивающего вида существо, без волос и зубов, одетое в лохмотья.

— Что случилось? — оробев, прошептал Райан.

Дряхлый старец поднял голову, вытаращив на него один молочно-серый глаз. Узловатая чешуйчатая рука потянулась к мальчику.

— Не пугайся, Райан… У меня осталось так мало сил, — просипело ужасное существо. Внезапно из-под ветхой личины вновь появился молодой человек. — Так мало сил… — проскрежетал он, прежде чем снова преобразиться.

Старый. Молодой. Старый. Молодой. Два облика Матемага сменялись все чаще и чаще на глазах у Райана. Мальчик застыл на месте от ужаса, вглядываясь в изменчивый облик Маджории — одновременно прежний и нынешний.

Внезапно Маджория глубоко вздохнул и, приняв вид молодого, полного сил человека, остался в нем.

— Теперь ты знаешь, к чему приводит вечная жизнь, — сказал он. — Я не хотел, чтобы ты увидел меня таким, каков я на самом деле, но… О, мальчик мой, я устал. Я так устал. И это проецирование формы отнимает у меня последние силы.

— Проецирование формы? — недоумевал Райан.

Маджория слабо улыбнулся:

— Мне хотелось выглядеть наилучшим образом при твоем приходе. Поэтому я колдовством вернул себе обличье молодого человека. Увы, все это, как ты понимаешь, иллюзия.

— А теперь? — спросил Райан.

— Я многому научился за долгие годы, — объяснил он. По мере того как тело мое ветшало, мозг совершенствовался — с помощью волшебства, разумеется. А как иначе, по-твоему, я мог узнать о твоем возвращении? Как без моей магии я смог бы разговаривать с тобой из твоего мозга и читать твои мысли? Но довольно пустой болтовни. Нам предстоит очень многое сделать, если мы собираемся положить предел зловещему проклятию Часов Судного дня.

— Ты хочешь сказать, мне предстоит многое сделать? — пробормотал Райан.

Маджория стрельнул в него проницательным взглядом.

— Уж не думаешь ли ты отказаться от этой затеи, а? Ты можешь вообразить, что случится, если Часы осуществят свою угрозу и начнут повелевать временем? Прошлое, настоящее и будущее потеряют всякий смысл. Бабочки будут заползать в пустые коконы и превращаться в гусениц. Горы станут разрушаться в мгновение ока. Люди будут умирать прежде, чем успеют родиться… Этого нельзя допустить!

Райан, который до сих пор смотрел на Маджорию, разинув рот, наконец подал голос:

— Но чего, в конце-то концов, ты хочешь от меня?

— Подожди, Райан Шиллинг, потомок моего мудрого ученика, — сказал Матемаг нежно. — С холодной головой и горячим сердцем ты добьешься успеха. Но прежде ты должен выслушать меня. И выслушать внимательно. Одна ошибка — и ты неминуемо погибнешь.

16. Сердце-кристалл

Маджория, провожаемый взглядом Райана, двигался по тайному убежищу. Прежде всего он подошел к столу и, взяв пожелтевший свиток, перевязанный пыльной красной лентой, спрятал его в складках своего одеяния. Затем он подошел к высокому книжному шкафу, отыскал толстую книгу в кожаном переплете и снял ее с верхней полки скрюченными пальцами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке