Джентиана обратила внимание на его острое, даже несколько резкое чувство юмора, феноменальную память, блестящий интеллект и эрудицию. Не хотелось бы перебежать дорогу такому человеку, невольно подумала она. Впрочем, Джентиана собиралась убраться с его пути как можно скорее.
— Однажды я сказочно разбогатею, — мечтательно произнесла она, с некоторым сожалением глядя на пустую тарелку. — И поеду в кругосветное путешествие повидать мир.
— Но вам и так повезло. Немногим выпадало счастье пожить в другой стране, познакомиться с культурой.
— Точно. Это дар судьбы.
— А сколько времени у вас ушло на то, чтобы выучить испанский?
— К сожалению, мой наставник совсем не говорил по-английски, так что мне пришлось как можно быстрее овладеть незнакомым языком. Месяца через два я уже могла кое-как объясняться.
— Так когда вы возвращаетесь в Аргайл?
— Завтра, — ответила Джентиана. Дерек равнодушно кивнул, и молодую женщину задело столь пренебрежительное отношение. Она почему-то ждала от него большего сожаления по поводу ее отъезда.
— Могу понять, почему этот ресторан так популярен, — сказала она, резко меняя тему беседы. — Здесь действительно прекрасная кухня.
— Просто великолепная. — В золотых глазах Дерека мелькнула насмешка.
Оркестр заиграл медленную, полную соблазна мелодию. Прикрыв глаза, Джентиана вслушивалась в звуки, напоминавшие ритмы Латинской Америки.
— Быть может, потанцуем? — предложил Дерек, бросив на нее внимательный взгляд.
— Нет, благодарю, — поспешно отказалась художница.
Танец, так волнующе интимный, был бы слишком опасен. Она до сих пор не могла забыть его прикосновения при знакомстве, когда тело словно загорелось жарким огнем.
Джентиана старалась не показать бушующих внутри чувств. Но всякий раз взгляд золотистых глаз лишал ее самообладания, пробуждая усмиренную было страсть. Дерек же оставался интересным собеседником, тактичным и внимательным. Он словно не замечал ее растущего возбуждения.
Ужин подошел к концу, и молодая женщина легко поднялась на ноги. Ей хотелось сохранить ясную голову, поэтому второй бокал шампанского так и остался стоять на столе почти не тронутым. Дерек взял спутницу под локоть и направился, как она полагала, к выходу через основной зал ресторана.
Однако они свернули совсем в другую сторону и оказались в большом, уютно освещенном холле, где у дальней стены находились несколько лифты. Несколько мужчин и женщин в нарядных платьях расположились у окна, оживленно о чем-то разговаривая. Внимание Джентианы привлекла седовласая дама, сидящая в кресле. На ее тонком аристократическом лице запечатлелось выражение усталости.
Художница на мгновение замерла и тут же метнулась за колонну. Пожилая дама слегка повернула голову и, повинуясь всепоглощающему страху, Джентиана рванулась обратно в зал. Паника охватила ее при мысли, что мать Эдди заметила ту, которую считала убийцей своего сына.
Дерек сжал ее запястье, принуждая остановиться. Нахмурившись, он спросил:
— Куда вы?
— Мне… мне здесь не нравится, — залепетала она. — Я себя неважно чувствую, и…
— Пойдемте к лифту, — спокойно сказал Дерек, по-прежнему сжимая ее руку.
Молодая женщина устремилась к первой же открывшейся кабине, но Дерек удержал ее. Он вытащил из кармана ключ, вставил в замок, и тут же напротив распахнулись двери еще одной кабины. Джентиана не раздумывая вскочила в лифт, потому что сзади раздался тихий, но отчетливый голос миссис Калгривз.
Войдя следом, Дерек нажал на кнопку, и кабина начала подниматься.
— Спасибо, — почти беззвучно прошептала Джентиана. Она еще не пришла в себя окончательно, и ее сердце колотилось как бешеное.
Дерек пробормотал что-то сквозь зубы и мягко обнял ее.