Все это время он стоял при ярком свете солнца рядом со столом, но по какой‑то странной причине его, казалось, никто не замечал. Он подошел к дилбианину, бранившемуся со Штучкой‑или‑Две, и ткнул его под ребра.
– Эй! – сказал Билл.
Дилбианин резко повернулся. Его мохнатая морда, хотя он и сидел, оказалась на одном уровне с лицом Билла, и он смотрел на него почти в упор, с отвалившейся челюстью. Смех и оживление мгновенно стихли, наступила гробовая тишина, все за столом недоверчиво таращились на Билла.
– Извините за беспокойство, – напряженно произнес Билл на своем лучшем дилбианском, – но я только что прибыл и направляюсь в Представительство Коротышек, в селение Мокрый Нос. Не мог бы кто‑либо из вас показать мне дорогу и, может быть, оказать любезность – донести мой чемодан?
Он подождал, но они по‑прежнему молча и зачарованно смотрели на него. Тогда он осторожно добавил, зная, что заключение сделок – столь же неотъемлемая часть дилбианской культуры, как и дыхание:
– Пожалуй, я смог бы наскрести с полпинты гвоздей для того, кто согласится мне помочь.
Он снова подождал. Ответа не последовало. Дилбиане смотрели на Билла как на странное создание, материализовавшееся из воздуха. Биллу стало не по себе. Ему подумалось, что они никогда до сих пор не видели человека, что странно. Судя по гипноинформации, Коротышки – как называли людей дилбиане – были хорошо известны обитателям Мокрого Носа. Возможно, он все‑таки совершил ошибку, остановившись здесь.
– Коротышка! – выдохнул дилбианин, к которому он обращался, наконец нарушив тишину. – Чтоб мне провалиться! Настоящий, ходящий, говорящий, маленький Коротышка! Прямо здесь, собственной персоной!
Он повернулся на своем сиденье и медленно протянул длинную лапу, от которой Билл уклонился, отступив назад.
– Иди сюда, Коротышка! – сказал дилбианин.
– Нет, спасибо, – ответил Билл, окончательно поняв, что что‑то здесь не так. И отступил еще на шаг. – Забудьте, о чем я просил.
Самое время, решил он, напомнить им о своем статусе. Тип с мечом, с которым он только что говорил, начал подниматься из‑за стола с явным намерением заключить его в объятия.
– Я подумал... кто‑нибудь из вас поможет мне, – поспешно сказал Билл. – Видите ли, я сам член Представительства.
Дилбианин уже стоял на ногах, а остальные поднимались со своих мест. Сигнал тревоги прозвучал в мозгу Билла с отчетливостью пожарного колокола.
– Что с вами? – крикнул он приближающимся дилбианам. – Разве вы не знаете, что у нас, Коротышек, соглашение с жителями Мокрого Носа? В соответствии с этим соглашением, вы должны обеспечивать мне защиту и помощь!
Дилбиане замерли и снова уставились на него, прежде чем разразиться хохотом, более диким и громким, чем Билл слышал до сих пор.
Билл озадаченно смотрел на них.
– Эх ты, дурачок‑Коротышка! – послышался позади яростный голос Штучки‑или‑Две. – Ты что, не можешь понять, кого видишь? Это вовсе не честный народ вроде нас из деревни! Это воры и грабители из Разбойничьей Долины! Это разбойники– и ониникогда не подписывали никакого соглашения ни с кем!
2
Предупреждающий крик Штучки‑или‑Две объяснил ситуацию, но было поздно. К тому времени, когда она закончила говорить, предводитель разбойников уже почти нависал над Биллом, а Билл уже рванулся с места.
Он бросил чемодан и в отчаянии присел, когда громадные лапы дилбианина уже готовы были схватить его. Тот промахнулся, а Билл внезапно обнаружил, что бежит не в ту сторону. С воинственными возгласами вся толпа разбойников кинулась за ним. Каждый раз, когда он поворачивался, он обнаруживал перед собой могучую девятифутовую фигуру, отрезавшую путь к бегству.