Но, может, клад? Может, клад уже откопали, а откопав, не хотели, чтобы о том узнал этот парень? Предварительно осмотрев местность, Тоут убедился, что за последние несколько дней парень не раз сюда наведывался. На земле было множество следов, оставленных лошадью. Может, в этом и крылась причина? Может, эти настойчивые поиски беспокоили того, кто желал смерти парня?
Снова и снова незнакомец возвращался к старому дереву. Тоут видел в бинокль, что молодой человек что-то бормочет себе под нос, а лицо его выражало озабоченность и беспокойство. Неожиданно он снял шляпу и пристально посмотрел в ту сторону, где прятался Тоут Браун.
Браун поднял винчестер, поудобнее уперся левым локтем в землю и взял парня на мушку. Да, дело оказалось легким, можно сказать, плевым. Парень приближался. Тоут припал щекой к прикладу, его палец потянулся к спусковому крючку.
И тут вдруг что-то ударило его по ребрам — словно обожгло огнем. Браун дернулся в сторону, дуло винчестера прыгнуло вверх, — и он непроизвольно спустил курок, послав пулю поверх верхушек тополей. Два выстрела, почти слившиеся воедино, прогремели над долиной.
Вскочив на ноги, Тоут в панике бросился в заросли, желая лишь одного — оказаться как можно дальше от засады. Подбежав к своей лошади, он вскочил в седло. Испуганное животное рванулось с места, и уже на скаку Тоут поймал ногами стремена. Проскакав примерно с милю, он начал приходить в себя, хотя сердце его по-прежнему едва не выпрыгивало из груди.
Кто-то следил за ним… Кто-то опередил его в тот самый момент, когда он был готов спустить курок.
Тоут чувствовал жгучую боль в боку, чувствовал, как одежда его пропитывается кровью. Однако пуля — ерунда по сравнению с шоком от сознания того, что его застали на месте преступления, — ведь он собирался убить человека… Попридержав лошадь, он расстегнул рубашку и взглянул на рану: пуля лишь скользнула по правому боку, ободрав кожу.
Тоут Браун бросил взгляд через плечо. Если его узнали, ему придется покинуть страну, иначе не миновать суда линча. В стране скотоводов таких, как он, не жаловали. Немного успокоившись, он уже не торопился, однако ехал, постоянно петляя, стараясь запутать следы.
Едва ли его могли узнать — во всяком случае, на сей счет он не очень беспокоился. Однако Тоута беспокоило другое: кто в него стрелял и кто этот светловолосый парень? Сначала придется разузнать, кто они такие, а уж потом он займется своим обидчиком. Он ему покажет! Тоут Браун яростно всадил шпоры в бока лошади, та понеслась галопом. Он ему покажет!
Риг Тейлор удивленно смотрел вслед бежавшему в заросли человеку. Он никак не мог понять — слышал он два выстрела или один? Но незнакомец, несомненно, выскочил оттуда, из травы…
Риг прошел еще немного, осмотрелся. Судя по примятой траве, этот человек прятался здесь, наблюдал за каждым его шагом. Но зачем?
Стук копыт заставил его быстро повернуться, положив руку на рукоять револьвера. Тейлор увидел великолепного белого коня, на котором восседал высокий статный мужчина в помятом плаще. Из-под полей темной шляпы выбивались седые волосы; голубые глаза смотрели дружелюбно.
— Вашего приятеля словно ветром сдуло, — произнес он вместо приветствия. — Почему этот парень целился в вас?
— Понятия не имею. В этих краях меня никто не знает, а там, откуда я приехал, у меня не было смертельных врагов.
— Так вы не из здешних мест? — улыбнулся незнакомец. — Что ж, и я нездешний. Приехал повидать старого друга. Мы когда-то вместе клеймили скот в Техасе.
— Насколько я понимаю, вы спасли мне жизнь, — заметил Тейлор. — Меня зовут Риг Тейлор, я из Канзаса. А приехал сюда со своей хозяйкой, чтобы отыскать ранчо. Но пока что ничего не нашел.
— Да, вам, конечно, повезло… — Хопалонг Кэссиди сдвинул на затылок шляпу и осмотрелся. — Так что у вас за ранчо?
— Да вот, посмотрите, — сказал Тейлор, поводя вокруг рукой. — Вот здесь долина Пикет-Фок. Вон там — река.