– Остановитесь, Следователь!.. – широкоплечий человек в спортивном костюме и темных очках догнал, наконец, худощавого велосипедиста, притормозившего на обочине затянутой еще утренним туманом парковой дорожки и, не без недоумения взиравшего на подбегающего к нему чудака.
– Вы меня с кем‑то путаете, – добродушно отозвался он, явно намереваясь возобновить свою поездку. Я не работаю в прокуратуре. Если...
– Да, я знаю, мистер Санди. Вы здесь в отпуске. Тем не менее, примите, все‑таки привет от Ника Линдермана...
– Не припомню такого... – велосипедист, ледяной взгляд серых глаз которого не слишком гармонировал с добродушной мимикой, действительно был Следователем пятой категории Каем Санди. Но знать это полагалось лишь трем людям на старушке‑Земле. Четвертый не был предусмотрен. Тем более такой, что горланит о секретах Управления на милю окрест.
– Из фирмы "Глория". Вы помните такого? – несмотря на основательную пробежку, которую заставил его проделать не желавший откликаться на свои настоящие имя и должность человек на велосипеде, атлетически сложенный обладатель почти классического носа, украшенного черными очками, не выглядел запыхавшимся. Раздосадованным и только.
Кай с трудом удержался от того, чтобы выдать и свою досаду. Условные слова о несуществующем, скорее всего, в природе Нике Линдермане и его фирме мог произнести только личный представитель шефа Сектора. Что означало какие‑то серьезные известия. Скорее всего, неприятные.
– Все равно, не сказал бы я, что очень хорошо помню этого человека, – отозвался он, не без злорадства принуждая собеседника назвать резервную кодовую фразу.
– А вот у него сохранились наилучшие воспоминания о том... О том как вы провели время за покером в Восточном экспрессе... – с явным нетерпением слепил тот свою реплику.
"Покер и Восточный экспресс... Ладно, не стоит дальше мучить человека", – прикинул Кай.
– Теперь припоминаю. У него, если не ошибаюсь, были какие‑то интересы в Лунных Оранжереях?
– Вот именно, Следователь, в Лунных Оранжереях... – собеседник облегченно вздохнул, получив, наконец, положенный отзыв. – Господин Литлвуд предупредил меня, что вы – большой формалист, но вы превзошли мои ожидания, мистер Санди... Мне три квартала пришлось за вами гнаться. Хотел застать вас в гостинице, но вы, оказывается, любитель браться за дело спозаранку... Пройдемте в мой кар – нам надо торопиться...
– У меня другие дела, господин э‑э...
– Дель Рэй. Гвидо Дель Рэй, капитан Планетарной Контрразведки, ‑
собеседник профессиональным жестом предъявил Каю свой идентификатор, – можете меня называть просто Гвидо... Нам предстоит работать в паре...
– Простите, но я не уведомлен о том, что вас собираются подключить... – Следователь спрыгнул с велосипеда и, придерживая его рукой, зашагал вслед за собеседником в сторону притулившегося невдалеке не по правилам припаркованного кара. Строго говоря, автомобилю вообще нечего было делать в центре Женевы. Только сине‑белая разрешающая наклейка как‑то извиняла его присутствие в зоне велотранспорта.
– Подключают вас, Следователь. Не меня... Что касается ваших забот, связанных с операцией "Сон", то можете о них забыть... – Гвидо нырнул в кар и жестом пригласил Кая садиться рядом.
Тот пристроил велосипед у обочины и последовал этому приглашению.
– Вот, ознакомьтесь, – Гвидо протянул Каю белый прямоугольник
мнемокарты, украшенный пломбами‑печатями Планетарной Контрразведки и Управления Расследований.