— А ты сможешь? — насмешливо спросил кто-то.
— Сам подумай! Мы все здесь знаем друг друга очень хорошо, так же, как и большинство женщин, которых Элстон принимает у себя. Тебе не кажется, что человек со стороны, оказавшийся в нашем кругу, будет выделяться в нем, вызывая общую неловкость и до смерти нам надоедая?
— Я понимаю, о чем ты говоришь, — заметил кто-то. — Такой человек оказался бы бельмом на глазу. Он не понимал бы наших» шуток, не мог бы принимать участие в разговоре о наших общих знакомых, и в результате положение стало бы одинаково невыносимым как для нас, так и для него.
— Вот именно! — сказал Арчи. — И у Хьюго не найдется на это ответа, — злорадно заметил он.
— Нет, найдется! — раздраженно возразил Хьюго. — Общество все время находится в развитии. В него вливаются новые члены, мужчины и женщины, и хотя сначала они и могут испытывать некоторую неловкость, они быстро в нем ассимилируются.
— Я все же утверждаю, что это не так просто, если люди разного происхождения и между ними нет общности интересов, — возразил неугомонный спорщик Арчи Карнфорт.
Оглядев своих собеседников, он добавил:
— Представьте себе, что сегодня среди нас оказался бы человек, который никогда не был на скачках, никогда не играл в бридж, не учился в одной из известных привилегированных школ и никогда раньше не встречался ни с кем из нас. Все, что я могу сказать, — мне было бы жаль такого беднягу.
— А если бы это была женщина? — спросил кто-то со смехом.
— Даже если бы она была хорошенькая, — отвечал лорд Карнфорт, — или, если угодно, красавица, она все равно бы оказалась в затруднительном положении, не зная наших знакомых, не бывая там, где бываем мы, не имея представления о том, что Элстон — самый красивый герцог во всей книге знатных родов Англии.
— Ну если бы она это не оценила, значит, она слепая! — воскликнул Перри под общий хохот.
— С женщинами в этом случае гораздо проще, чем с мужчинами, — сказал Хьюго Бенсон, когда смех затих. — Поэтому я сказал бы, что идея Шоу вполне осуществима. Профессор немало потрудился, чтобы научить Элизу Дулиттл говорить правильно. Но ведь он был специалистом в этом деле. А если бы мы взялись за кого-то, кто не принадлежит по рождению к высшему кругу? Вам не кажется, что она бы очень быстро освоилась с нами, и мы бы приняли ее в свое общество безоговорочно?
— Невозможно! Абсолютно исключено! — не выдержал темпераментный Арчи Карнфорт. — Ты несешь чушь, Хьюго! Ты можешь себе представить, чтобы подобная особа заговорила с Дейзи или Китти? Да они бы раскусили ее и довели до слез за десять минут!
— Окажись она с большими претензиями, безусловно! — кивнул Хьюго Бенсон, — Но если бы это была очень юная особа, как, например, Элиза в пьесе Шоу, я думаю, они бы приняли ее в свой круг.
— Очень юной? — переспросил Арчи Карнфорт. — Да ты видел когда-нибудь такое юное создание, когда она впервые переступает порог классной комнаты, мучительно застенчивая, неловкая, не в состоянии связать двух слов? Меня всегда изумляет, каким образом замужество преображает этих краснеющих барышень в остроумные обаятельные существа, прельщающие всех нас.
— Я думаю, замужество оказывает такое же воздействие, как и профессор у Шоу, — предположил Хьюго. — Однако, джентльмены, мы уклонились от темы. Я утверждаю, что совершенного аутсайдера можно натренировать так же, как эту чертову лошадь, что выиграла сегодня, обойдя фаворита, если, конечно, есть возможность создать подходящие условия.
Герцог слушал сэра Хьюго с явным интересом.