Скоро ей предстоит видеть только дома, грохочущие кареты и толпы людей в дымном грязном Лондоне, и сердце девушки уже щемило от предчувствия отъезда, грозившего потерей свободы. Она облачится в изящный дорожный наряд, тот самый, который матушка купила в Йорке, примет подобающий вид и станет респектабельной, сдержанной, добродетельной мисс Франческой Гринтри – именно такой, какой она себя вовсе не ощущала в глубине сердца.
Вульф снова залаял, а потом стал внимательно вглядываться в ту сторону, где находилась зеленая и обманчиво прекрасная Изумрудная топь, – последнее пристанище множества овец и неосторожных чужестранцев.
Франческа быстро поднялась на холм и, когда налетел сильный порыв ветра, плотнее завернулась в плащ. С вершины она наслаждалась чудесным видом, запечатлевая его в сердце на много месяцев вперед.
Неожиданно Вульф бросился по склону холма прямо к топи. Франческа попыталась его позвать, но все было тщетно. Она знала, что собаке знакома опасность, но все же разволновалась, подхватила юбки и побежала следом, скользя башмаками по грязи.
– Вульф!
Пес повернулся и пролаял несколько раз, будто хотел сказать: «Ну разве ты не видишь?» – после чего побежал дальше.
Франческа оглядела зеленую мерцающую поверхность и только тогда увидела его: незнакомый мужчина почти полностью погрузился в трясину, и только руки его все еще держались за ветку, невесть как оказавшуюся в этом болоте, да голова еще торчала на поверхности.
Франческа вздрогнула от ужаса и замедлила шаг. Человек был совершенно неподвижен и, возможно, мертв.
Ей следовало сходить за подмогой и вытащить тело, но ноги ее не слушались.
Пытаясь успокоить отчаянно бьющееся сердце, Франческа неподвижно смотрела на несчастного, как вдруг рука человека в трясине шевельнулась и он, приподняв голову, взглянул на Франческу. Лицо его было бледно и запачкано грязью, а глаза казались такими темными и горящими, что Франческа застыла на мгновение.
Тут их взгляды встретились, и он… улыбнулся.
– Значит, это действительно вы, – произнес он низким хриплым голосом, так, как будто давно ждал ее.
Глава 2
Сердце Франчески болезненно сжалось. Он жив, а значит, ей нельзя терять ни минуты!
Девушка прошла к краю опасной трясины и остановилась, только когда ее башмаки начали погружаться в топь. Вульф бежал впереди, выбирая безопасные места и показывая дорогу, и Франческа снова осторожно последовала за ним.
Наконец собака остановилась на небольшом безопасном островке размером примерно в ярд, и хотя трясина вокруг предательски скользила, Франческа последовала за ней.
– Спасибо, Вульф, – поблагодарила она, гладя пса и лихорадочно соображая, как же ей спасти этого человека. Теперь он находился ближе, но их разделяло несколько футов, и ни веревки, ни жерди, за которую он мог бы схватиться, поблизости не наблюдалось.
Между тем человек продолжал неподвижно смотреть на нее, словно прикидывая, не собирается ли она нырнуть к нему.
– Моя собака знает безопасную дорогу, – торопливо объяснила Франческа.
– Надеюсь, вы правы. – Он попытался вытереть лицо рукавом, но только еще больше размазал грязь. У этого человека был голос джентльмена, а еще темные глаза и волосы, однако этого было явно недостаточно, чтобы Франческа могла составить достаточно полное представление о нем.
– Вы давно здесь находитесь?
– Всю ночь. – Он шевельнулся и поморщился от боли. Неужели он ранен? Франческа видела, что несчастный с трудом удерживает локтем полузатонувшую ветку. Выглядело это не особенно надежно, и ей нужно было что-то предпринять как можно быстрее.
Вульф взвизгнул, и Франческа, успокаивая, погладила его, не отрывая взгляда от мужчины, а тот уставился на нее так, будто опасался, что она исчезнет, если он моргнет или отведет взгляд.
– Вы можете двигаться?
– А вы? Вы ведь не сон?
– Нет, даю слово, я не сон.