Золотые пауки - Рекс Стаут страница 10.

Шрифт
Фон

- Слушаю вас, мадам.

Но она ничему не желала верить. Она поднялась, подошла к двери, сунула голову в прихожую, посмотрела по сторонам и только затем, закрыв дверь,

вернулась на свое место.

- Вы знаете, что Пита убили?

- Да.

- Когда мне сказали, я выбежала на улицу, и там он лежал... Без сознания, но еще живой... Мне позволили поехать вместе с ним с машине "скорой

помощи". Вот тогда он и сказал мне...

Она умолкла. Я испугался, что она разрыдается, но женщина, посидев с полминуты в оцепенении, переборола себя и смогла продолжать.

- Он открыл глаза, увидев меня, и я наклонилась к нему поближе. Он сказал... Я, пожалуй, повторю вам, что он сказал...

"Передай Ниро Вулфу, - сказал он, - что со мной таки рассчитались...

Никому не говори этого, кроме мистера Вулфа. И отдай ему мои деньги из жестянки".

Она умолкла и снова оцепенела. Минуту спустя Вулф не выдержал:

- Я вас слушаю, миссис Дроссос.

Она открыла видавшую лучшие времена кожаную сумочку, покопалась в ней, достала небольшой бумажный сверток и встала, чтобы положить его на стол

перед Вулфом.

- Здесь четыре доллара и тридцать центов. - Она продолжала стоять. - Пит заработал их сам и хранил в табакерке. Он велел отдать эти деньги вам и

больше ничего не сказал... Потерял сознание и умер... Ему так и не сумели помочь в больнице. Я вернулась домой, чтобы забрать деньги и отнести

вам.

Теперь я могу уйти. - Она повернулась, шагнула к двери, потом остановилась и обернулась к Вулфу:

- Вы поняли, что я вам сказала?

- Да. Понял.

- Я должна еще что-нибудь сделать?

- Нет, ничего. Арчи...

Я уже был возле нее. Выглядела она, правда, уже чуть получше, но я все же поддержал ее под локоть и помог выйти на крыльцо и спуститься на семь

ступенек к тротуару. Она не поблагодарила меня, по-видимому, даже не заметила, в чем я ее, впрочем, не виню.

Когда я вернулся в прихожую, Пэрли уже надевал шляпу.

- Вы не забыли закрыть задвижку? - поинтересовался я.

- Отбирать конфеты у ребенка, этого я еще мог от вас ожидать, - возмущенно напустился он, - но отбирать конфеты у мертвого ребенка... Бог мой!

Он двинулся к двери, но я преградил ему дорогу.

- Послушайте, умник! Если бы мы стали настаивать на том, чтобы она забрала эти деньги, она бы...

Я осекся, заметив его торжествующую ухмылку.

- Наконец-то я тебя поймал! - проквакал он и вышел, отстранив меня.

Я вернулся в кабинет, кусая себе ногти от досады. Не часто Пэрли Стеббинсу удается уязвить меня, но в тот день он вывел меня из равновесия,

затронув мои лучшие чувства.

Естественно, я постарался выместить свою злость на Ниро Вулфе. Я подошел к его столу, взял сверток, развернул и аккуратно разложил содержимое

перед шефом: две долларовые бумажки, четыре четвертака, девять даймов и восемь никелей.

- Совершенно точно, - объявил я. - Четыре доллара и тридцать центов.

Искренние поздравления. После уплаты подоходного налога и за вычетом расходов в размере десяти центов - за вчерашний телефонный звонок Стеббинсу

- у вас останется достаточно для того...

- Заткнись! - Прорычал он. - Завтра же вернешь ей эти деньги.

- Нет. Ни завтра, ни послезавтра, никогда. Вы чертовски хорошо знаете, что это невозможно.

- Внеси их в фонд Красного Креста.

- Несите их сами. - Я был непреклонен. - Она может никогда больше не прийти сюда, но если придет и спросит, что мы сделали с деньгами Пита, у

меня не повернется язык сказать ей, что мы отдали их в Красный Крест, а врать я не хочу.

Он отодвинул деньги на другой конец стола, в мою сторону.

- Ты привел мальчика в дом!

- Это ваш дом, и вы угощали его печеньем.

Мои слова остались без ответа.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора